Читаем Чернованова Валерия полностью

По винтовой лестнице мы поднялись в Часовую башню. Алексис, раздосадованная тем, что я помешал ей порыться в чужих документах, демонстративно хранила молчание, всем своим видом показывая, как ей претит мое общество и как она жалеет о том, что согласилась со мной работать. Мне же ее молчание было только на руку, появилась возможность подумать и решить, как избавиться от нее на время, чтобы самому разобраться с убийцей. Разумеется, оставаться просто сторонним наблюдателем смерти любимой я не собирался.

От одной мысли, что через каких-то несколько минут удастся спасти Аврору, на сердце становилось спокойней. Скоро эти минувшие дни перестанут существовать, их место займут новые, в которых Аврора будет жива, и перед ней откроется счастливое будущее.

Фад -- высокий крупный мужчина в сером шерстяном сюртуке -- уже ждал нас. Расхаживал взад-вперед, заложив руки за спину и задумчиво глядя себе под ноги. Несмотря на свой рост и внушительные габариты, посреди огромного зала Лестер казался маленьким лилипутом. Как и вчера, по витражной яйцевидной крыше барабанил дождь, в канделябрах горели свечи, не способные осветить большое пространство. В самом центре, на пьедестале, лежали серебряные часы с откинутой крышкой.

Когда дверь отворилась, Лестер поднял голову и подозвал нас к себе.

-- Вы окажетесь там приблизительно за полчаса до убийства, -- сказал он. -- Этого будет достаточно, чтобы все выяснить. Надеюсь, обойдется без эксцессов, -- в упор посмотрел на меня начальник временных телепортаций.

И этот туда же!

-- Будьте спокойны, -- выдержав испытывающий взгляд, бесстрастно солгал я.

-- Хорошо, -- удовлетворенно кивнул Фад и направился к возвышению. Мы последовали за ним.

На полпути он остановился и, несколько раз звучно чихнув, принялся с поспешностью доставать из нагрудного кармана платок.

-- Заболел, Лестер? -- вдруг проявила несвойственную ей заботу о ближнем Брук.

-- Аллергия, будь она неладна! Сегодня одна из Наблюдательниц, мисс Лий, явилась надушенная новомодным парфюмом. От нее за несколько ярдов разило фиалками и еще какой-то дрянью, а я не переношу этот запах! -- пожаловался мужчина и потер покрасневший нос.

Мы приблизились к постаменту. Лестер перевел стрелки часов и передал артефакт Алексис, сказав напоследок:

-- Не забудьте по возвращении показаться врачу. Два перемещения за два дня -- это большой стресс для организма. Веберт предупрежден и будет ждать вас в своем кабинете.

-- Я отлично себя чувствую и в визитах к лекарю не нуждаюсь, -- нехотя пробурчал я.

-- Тебя, Девин, это особенно касается, -- с нажимом проговорил Фад, сощурив и без того узкие карие глаза. И снова громко чихнул, а затем прогнусавил: -- Лучше не спорь! Если, конечно, не хочешь, чтобы тебя отстранили от дела.

Разумеется, я сразу затих. Не стоило лишний раз дразнить начальство. Повернувшись к Алексис, вкратце описал комнату, в которой мы, то есть она, должны будем очутиться.

-- Небольшой салон в синих тонах, два окна с видом на парк, занавешенные тяжелыми шторами, камин, мебель все того же темно-синего колера: софа и два кресла. У стены с правой стороны стеллаж с книгами. Ни картин, ни зеркал в помещении нет. Думаю, для перемещения этих сведений будет достаточно.

Алексис молча кивнула и стала настраиваться на путешествие. Мир вокруг привычно завертелся, и меня затянуло в дымовую воронку.

Я оказался в смежном с будуаром кабинете. Никто кроме слуг не знал о существовании потайной комнаты, вход в нее был занавешен темной портьерой. Не случайно выбрал именно это помещение. Отсюда, как на ладони, был виден весь будуар, я же оставался незамеченным.

Алексис рядом не было. Что не удивительно. Я рассказал ей о комнате, находящейся в другом конце дома. Пришлось солгать, чтобы выиграть время.

Осторожно отодвинув штору, увидел Аврору. Девушка стояла возле окна, задумчиво вглядываясь во тьму. Рядом на резном столике темнела откупоренная бутылка вина и два бокала. На каминной полке негромко тикали позолоченные часы. Наконец Аврора оторвалась от созерцания осеннего ненастья и приблизилась к зеркалу. Долго смотрела на свое отражение, любуясь подаренным мной медальоном.

Поборов в себе желание сейчас же броситься к любимой и увести ее, чтобы никакая тварь не смогла причинить ей вреда, я продолжал стоять у портьеры и боялся дышать. Главное, чтобы Алексис не выбралась из салона раньше времени и все не испортила.

Позади раздался тихий шорох. Хотел обернуться, но не успел. Что-то тяжелое опустилось мне на голову. Послышался неприятный гул, и я провалился в пустоту.

Алексис

Я все представила верно. По кричащему интерьеру в синих тонах поняла, что очутилась в нужной комнате. Но постойте-ка, мне кажется или здесь как минимум полгода не ступала нога человека. Огромный слой пыли, укрывавший мебель и пол, подтвердил мое подозрение. Что за ерунда! Конечно, я могла ошибиться и попасть в другую синюю комнату. Может, Уистлер -- дальтоник, и для него все комнаты синие...

Перейти на страницу:

Похожие книги