Читаем Черные холмы полностью

- Ты прав. Она не беременна, и нет никаких признаков того, что уже рожала. Вряд ли она спаривалась этой осенью - была еще слишком молода. Не думаю, чтобы у нее были какие-то проблемы со здоровьем.

- Лил, если хочешь, я сделаю все сам…

- Нет, я останусь. - Собравшись с духом, она стала смотреть на то, что делает Мэтт.

Когда вскрытие закончилось и все данные были зафиксированы, в горле у Лилиан стоял ком и никак не проглатывался. Это был явный признак негативных эмоций - стресса и скорби, с которыми еще предстояло как-то справиться. Она тщательно вымыла руки и пошла в контору заповедника.

Лусиус глянул на Лилиан, и его глаза подозрительно заблестели.

- Извини. Никак не могу справиться с чувствами.

- Все в порядке. Сегодня трудный день.

- Как ты думаешь, нужно что-нибудь поместить на сайт? Какое-нибудь заявление или…

- Не знаю, - Лил потерла лоб рукой. Мозг отказывался работать. - Пожалуй, нам стоило бы… Да, конечно. Эта пума была убита. Люди должны знать, как все произошло.

- Я могу написать заметку, а ты потом посмотришь.

- Конечно. Так и сделаем.

Рассудительная и всегда, но не сегодня, спокойная Мэри Блант встала из-за своего стола и налила ей чаю.

- Вот, выпей, - она протянула Лил кружку. - И отправляйся-ка ты домой. Не надо тебе сегодня здесь быть. Заповедник все равно вот-вот закроется. Хочешь, я пойду с тобой и приготовлю какую-нибудь еду?

- Вряд ли я смогу есть… Но все равно спасибо, Мэри. Мэтт оформляет сейчас необходимые бумаги. Не могла бы ты завезти их Билли по дороге домой?

- Конечно, - Мэри посмотрела на Лил с искренним сочувствием и крепко сжала ее руку. - Они найдут этого ублюдка. Даже не сомневайся!

- Очень на это надеюсь. - Лил пила чай через силу, только чтобы не расстраивать Мэри. Ком по-прежнему стоял в горле.

- На следующей неделе мы ждем группу скаутов. Обещали предоставить им работу… Если хочешь, я договорюсь на другое время.

- Нет. Пусть все идет своим чередом.

- Ладно. Я тут кое-что узнала о возможности получить один грант. Хочу, чтобы ты потом взглянула и решила, стоит ли заниматься этим дальше.

- Хорошо.

- Это все ждет до завтра, - Мэри забрала у Лил пустую кружку. - А теперь иди домой. Мы тут управимся.

- Сначала я хочу посмотреть животных.

- Там Тэнси с практикантами. Не беспокойся, накормить никого не забудут.

- Да я просто гляну, все ли в порядке. Вы тоже долго тут не сидите, - она перевела взгляд с Мэри на Лусиуса. - Как только Мэтт закончит, расходитесь по домам.

Стоя на крыльце, она увидела, что от конюшен к ней идет Фарли. Он поднял руку, приветствуя Лилиан.

- Я привел твоего нового жеребца. Снаряжение тоже здесь. Лошадь я почистил и накормил.

- Спасибо, Фарли. Что бы мы без тебя делали?

- А зачем вам быть без меня? - он легонько сжал руку Лилиан. - Невеселый нынче день.

- Это точно.

- Помочь тебе что-нибудь сделать? - Пакет отвел глаза в сторону. - Твой отец сказал, что я могу оставаться в заповеднике до тех пор, пока буду вам нужен. А еще он сказал, возможно, мне стоило бы переночевать здесь.

- В этом нет никакой нужды, Фарли.

- Ну, если уж быть точным, Джо сказал: не «стоило бы», а «следует». - Фарли стал серьезным и теперь смотрел прямо на Лил. - Если не возражаешь, я воспользуюсь той раскладной кроватью, что стоит у вас в сарае.

- Ляжешь в гостиной на диване. Он намного удобнее. Я поговорю с твоим боссом. Скажу ему, что ты останешься здесь на ночь.

- Так отцу будет спокойнее, Лил.

- Да и мне тоже. Я покормлю тебе обедом.

- Не надо. Твоя мама дала мне с собой кучу еды. Пожалуй, стоит прямо сейчас позвонить им, - Фарли неуклюже переступил с ноги на ногу. - Просто сказать, что все в порядке.

- Конечно. Я позвоню.

- А что, Тэнси сейчас в конторе?

- Нет, она где-то там. - При виде того, какой надеждой засветились глаза Фарли, Лил едва сдержала вздох: все это было так трогательно. - Неплохо бы тебе разыскать Тэнси и сказать ей, что сегодня мы закроемся чуть раньше. Если животных уже покормили, она может идти домой.

- Я передам. Лил, попробуй немножко отдохнуть. Если что-то понадобится, позови меня.

- Хорошо.

Лилиан пошла к вольерам. У каждого питомца заповедника она на некоторое время задерживалась, чтобы напомнить себе, зачем они вообще все это затеяли.

«Если бы не это прибежище, - размышляла Лил, - почти все звери уже были бы мертвы. Кто-то слишком стар, чтобы жить в природных условиях. Кого-то мучили полученные раны и увечья. Некоторых могли усыпить бывшие владельцы. Здесь же животные обрели приют и получили защиту, а также тот максимум свободы, который им могли предоставить люди».

Конечно, все это было важно, и еще как. Умом Лил все понимала, однако ее сердце по-прежнему жаждало утешения.

Малыш ждал ее у ограды. Присев на корточки, Лилиан прижалась головой к решетке, так что зверь тоже мог ткнуться в нее лбом.

Чуть дальше две другие пумы в упоении поедали свой ужин. Малыш бросил ради Лилиан курятину.

Взглянув в его блестящие глаза, она наконец-то смогла проглотить ком в горле.

Перейти на страницу:

Похожие книги