Читаем Черные крылья печали полностью

В какой-то момент Ангелика позавидовала Эбигейл, позавидовала ее раскованности, а может, и распущенности. Это как кому виднее. Но этот стриптиз Эбигейл начала организовывать со вчерашнего дня, когда тучи покинули небо, оставив его и все живое под ним на растерзание не знающих пощады солнечных лучей. Ангелика понимала Эбигейл, так как сама страдала от жары, правда, оголяться так, как Эбигейл, не хотела. Не так ее воспитали. И это даже к лучшему. Если и дано кому-то увидеть тебя обнаженной, то только любимому человеку. Так думала Ангелика, но Эбигейл, по всей видимости, полагала иначе. Ее нисколько не смущали ни мужские взгляды, обращенные к ней, ни собственная обнаженность. Судя по всему, ей это даже нравилось. Во-первых, каждый спасается от жары как может, а во-вторых, фигура у нее была очень даже неплохая. Высокая грудь, не меньше третьего размера с большими торчащими сосками, узкая талия и округлые, аппетитные ягодицы. Похоже, Эбигейл придерживалась принципа: "Если есть, что показать – покажи, и пусть другие подавятся от зависти".

Но если кому и не было нужды завидовать достоинствам чужой фигуры, так это Ангелике. Природа наделила ее великолепной фигурой, поэтому девушка знала, оголись она сейчас, ни один мужчина, находящийся в лодке, не сможет удержаться от того, чтобы не предложить ей заняться сексом. И неважно, что они будут не одни и вокруг будет множество глаз. Того, кто захочет попробовать ее тело, эта мелочь будет заботить в последнюю очередь.

Ангелика заметила, как Винченцо, наконец, оторвал взгляд от бюста Эбигейл, снял рубашку и также обмотал ею голову. Остальные последовали их примеру. Ангелика решила пока не раздеваться, а дождаться, когда воздух прогреется больше. Вчера она сняла футболку и сразу же почувствовала себя неловко, когда взгляды Кирка и Винченцо устремились к ее груди, спрятанной за бюстгальтером, словно за забором. Даже Алессандро то и дело посматривал на нее из своего закутка. Казалось, среди мужчин только Стивену и синьору Дорети не было никакого дела до ее бюста. С последним все было ясно. Большую часть времени он рассматривал оранжевое днище лодки или блуждал взглядом по океану. Что же касается Стивена, то его больше интересовала окружающая среда, чем красивое женское тело. Ученый, что с него взять.

Ангелика снова перегнулась через борт.

– Я думала, в океане только киты такие огромные, – девушка зачерпнула пригоршню воды и брызнула на лицо.

– Рыбина еще та, – Винченцо едва услышав, что чудовище не опасно, снова вернулся на свое место по правому борту, только теперь делил его со Стивеном, ни на миг не желавшего упускать из виду гигантское существо.

На загоревшем лице Стивена играла блаженная улыбка, а глаза сияли не хуже поверхности океана, отражавшего солнечные лучи.

– Интересно, какова эта рыбка на вкус, – продолжил Винченцо, рассматривая животное, продолжавшее пастись у поверхности океана. – Черт! Да она как пылесос, все затягивает в свою пасть.

– Странно, но она совсем не кажется опасной, – Ангелика увидела, как пасть рыбины закрылась, но спустя некоторое время вновь открылась. Животное остановилось под углом в сорок пять градусов и давай всасывать в себя воду со всем, что в ней было, при этом массивное тело покачивалось вверх-вниз, а голова двигалась из стороны в сторону. Все это происходило так медленно, что можно было заснуть, глядя на то, как животное кормится. Сначала Ангелика подумала, что так животное пьет, но, приглядевшись, заметила в верхних слоях океана множество всякой мелочи. Ангелика видела тучи каких-то маленьких организмов, стайки крохотных рыбок и рыб побольше, заметила даже парочку довольно крупных медуз, – и все это в считанные секунды исчезло внутри необъятной пасти.

– Если бы она питалась чем-то крупнее той мелюзги, она была бы о-о-о-очень опасной, – Эбигейл свернула одеяло и положила его на левый борт лодки, затем легла животом сверху, зачерпнула ладонями воду и брызнула себе на спину. Раз-другой. – Эй, я вижу еще парочку таких же рыбин! – девушка замерла и устремила руку в воду, затем обернулась и крикнула Стивену:

– Hey, Stiven, I have something interesting for you here[88].

– Really? What about are you speaking?[89] – Стивен отвернулся от воды и посмотрел на девушку.

– Two fucking fishes for you. Like other one[90], – донеслось в ответ.

Стивен вернулся на свое место и устремил взгляд в воду. Эбигейл указала рукой в сторону от лодки. Стивен перевел взгляд и улыбнулся.

– Two wonderful fishes. Whale sharks. I like them[91].

– Why are they named so, whale sharks?[92] – Эбигейл запрокинула голову, прикрыла глаза от солнца и посмотрела на Стивена.

– Look at them and you'll catch it[93], – рассмеялся Стивен, поправил повязку на руке и опустился рядом с Эбигейл. Взгляд мужчины продолжал высматривать что-то в водах океана, а на губах все так же играла улыбка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Океан (Филип Жисе)

Похожие книги