Читаем Черные орхидеи полностью

– Ясное дело, не сможете, при таком-то освещении! А у вас тут миленько. А что, обстановка ваша или вы сняли квартиру уже с мебелью? Наверняка кое-что все-таки ваше. Чувствуется ваш стиль.

– Благодарю вас, сэр. Сразу видно, что приложила ручку женщина. Вы это хотели сказать?

– Да. Я никогда прежде не видел дверь столь пленительной красоты. Знаете что? Признаюсь вам честно, сержант Брюс: нам срочно надо поговорить. Я вполне мог бы силой открыть дверь и войти. Но предлагаю компромисс: вы открываете дверь, а я раскрываю вам цель своего визита.

Она готова была рассмеяться, но сдержалась и ограничилась лишь подобием усмешки. Так или иначе, Дороти широко распахнула дверь и достаточно любезно произнесла:

– Заходите, майор!

Прихожая у нее была размером приблизительно с чемодан. Увидев, что я остановился, девушка жестом пригласила меня в комнату. Гостиная оказалась самой обычной, лишенной индивидуальности: такие сдаются с помесячной оплатой, ну а если готов поселиться надолго, хозяин делает скидку. Два окна. Диван и три стула. Дверь на кухоньку и дверь в спальню. Чтобы получить представление о жилье сержанта Брюс, мне хватило одного взгляда. Обернувшись, я обнаружил, что девушка стоит у меня за спиной и улыбается. Улыбалась она очень по-женски, и еще совсем недавно я бы счел такую улыбку большим прогрессом, однако, если логика меня не подвела и я все правильно понял, особых поводов для радости у меня не имелось. Несмотря на это, я старался вести себя по-дружески.

– Помните ту коробку, в которую вы сегодня на работе складывали свои вещи? Мне как раз срочно требуется такая же коробка, причем именно тех размеров, что и у вас. Если она вам больше не нужна, мне бы хотелось обратиться к вам с предложением.

Дороти была хороша. Очень хороша. С ее лица исчезла улыбка, губы чуть-чуть приоткрылись, а глаза слегка расширились, словно бы я сморозил какую-то страшную глупость, ну просто невероятную чушь.

– Могу вам достать такую подешевке, – любезно предложила она.

Я покачал головой:

– Вы допустили промашку. Забыли сказать «сэр». Суть вот в чем: я чертовски хочу ощутить прилив счастья, а это произойдет только в том случае, если я увижу коробку. Так что тащите ее сюда живее, или же мне придется перейти к тщательному осмотру квартиры. Давайте вы избавите меня от лишних хлопот. Заодно сэкономим друг другу время.

– А позвольте спросить: это приказ, сэр? Вы здесь официально, по долгу службы, или как… как частное лицо?

– Да как вам самой приятнее. Хотите – как частное лицо, хотите – по долгу службы, а можно и то, и другое. Главное, принесите коробку.

Дороти тронулась с места. Чтобы добраться до двери спальни, ей было нужно меня обогнуть, что она и сделала, после чего скрылась за порогом. Однако, решив, что с этой дамочки станется сесть на метлу и упорхнуть в окно, я на цыпочках подкрался к порогу, чтобы держать ее в поле зрения. Но либо я крался недостаточно тихо, либо сержант Брюс была от природы подозрительной: так или иначе, дойдя до середины спальни, она обернулась и увидела меня. Дороти решительно подошла к двери и взялась за ручку, явно собираясь закрыться в спальне, как только я уйду с порога.

– Вы можете подождать снаружи, – неприветливо произнесла она. – Я принесу коробку.

Происходящее нравилось мне все меньше. Кроме того, действие, на мой вкус, слишком затянулось. Мне представлялось очевидным, что Дороти направлялась к дверям кладовки в дальнем углу комнаты. Я прошел мимо девушки, обогнул кровать, подошел к кладовке и рывком открыл дверцу. Признаться, картина поразила меня настолько, что я от неожиданности сделал два шага назад. Из чулана навстречу мне шагнул человек в военной форме. Это был лейтенант Кеннет Лоусон. Выбравшись наружу, он дерзко посмотрел на меня, даже не посчитав нужным отдать честь.

– Вот тебе и раз, – протянул я. Честно говоря, это вообще-то любимое выражение Ниро Вульфа, и я стараюсь по мере сил его не использовать. Меня дико бесит, когда я себя на этом ловлю, поскольку вполне доволен собой и не пытаюсь никому подражать.

Я уже упоминал, что Лоусон у нас парень хоть куда: высокий, сильный и красивый. Ситуация складывалась так, что нельзя было исключать любого варианта развития событий, а я не горел желанием вслед за Кроссом и Райдером отправляться на тот свет, и потому не стал углубляться в чулан, дверь которого была распахнута настежь. Искать ничего не пришлось. Я сразу увидел перехваченную веревкой коробку. Я рывком вытащил ее наружу, сорвал веревку, открыл коробку и вперился взглядом в изрешеченную шрапнелью свиную кожу чемодана. Отлично, логика меня не подвела. Я закрыл коробку и снова перевязал ее веревкой. Вопросов у меня имелось в избытке. В частности, очень хотелось узнать, что в квартире у Дороти делает Лоусон. Зашел по личному делу? Или же он оказывал ей содействие в спасении поврежденного багажа? В любом случае положение было в высшей степени деликатным.

– Я слышал, что сержант Брюс поинтересовалась: вы здесь по долгу службы или же как частное лицо? Ваш ответ бы многое прояснил… Так как, майор?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф. Сборники

Похожие книги