Читаем Черные реки сердца полностью

Он снова отключился на какое-то время. Когда он пришел в себя, вокруг по-прежнему простиралась пустыня: песок и камни, кустарники и перекати-поле, и темнота, пронизываемая лучами фар.

— Валери, — сказал он.

— Да?

— Как ваше настоящее имя?

— Бесс.

— А дальше?

— Беер.

— Назовите по буквам.

— Б-е-е-р.

— В самом деле?

— В самом деле. На сейчас.

— Что это значит?

— Что значит, то и значит.

— Это значит, что сейчас это ваше имя после Валери.

— И что?

— А какое было имя до Валери?

— Ханна Рейни.

— Да, — сказал он, сознавая, что в нем пока работают лишь четыре цилиндра из шести. — А раньше?

— Джина Делюцио.

— А оно настоящее?

— Звучит как настоящее.

— Это имя, с которым вы родились?

— Вы имеете в виду имя, которое я носила щенком?

— Да. Так как вас звали, когда вы были щенком?

— Меня никто давным-давно не зовет моим щенячьим именем.

— Вы очень забавная.

— Вам нравятся забавные женщины?

— Должно быть.

— Значит, так, забавная женщина, — сказала она, словно читала раскрытую страницу, — трусливая собачонка и загадочный мужчина едут по пустыне в поисках своих настоящих имен.

— В поисках места, где можно стошнить.

— О нет.

— О да.

Она нажала на тормоза и распахнула дверцу.

Когда он проснулся, они все еще ехали по пустыне.

— У меня во рту ужасный привкус.

— Я не сомневаюсь в этом.

— Как ваше имя?

— Бесс.

— Брехня.

— Нет, Беер. Бесс. Беер. А как ваше имя?

— Мои преданные друзья индейцы называют меня Кемосэйб.

— Как вы себя чувствуете?

— Дерьмово, — ответил он.

— Ага, выходит, вот что означает «Кемосэйб».

— Мы когда-нибудь остановимся?

— Нет, пока над нами густая облачность.

— А какое значение имеет облачность?

— Спутники, — ответила она.

— Вы самая странная женщина, которую я когда-либо встречал.

— А вы еще подождите.

— Как, черт возьми, вы нашли меня?

— Может быть, я телепат.

— А вы телепат?

— Нет.

Он вздохнул и закрыл глаза. Он был почти уверен, что кружится на карусели.

— Мне было назначено найти вас.

— Сюрприз.

— Я хотел помочь вам.

— Спасибо.

Он упустил миг пробуждения. Некоторое время были только тишина и спокойствие. И тогда он вышел из тьмы и открыл красную дверь. Там были крысы в катакомбах.


Рой выкинул сумасшедший номер. Когда он уже совершал все, он даже сам изумился риску, на который шел.

Он решил, что перед Евой Джаммер будет самим собой. Не скрывая своей подлинной сущности. Его глубоко завершенной, сострадательной, любящей сущности, которую он и наполовину не приоткрывал в том вкрадчивом, бюрократичном функционере, каким он представал перед большинством людей.

Рой хотел рискнуть с этой сногсшибательной женщиной, потому что он ощущал, что ее ум был столь же великолепен, как ее прекрасное лицо и роскошное тело. Эта женщина была настолько близка к эмоциональному и интеллектуальному совершенству, что могла понять его, как никто другой.

Во время ужина они не сумели найти ключи к душам друг друга, но они жаждали соединения — это было их судьбой. Когда они покидали ресторан, Рой был озабочен тем, что момент, может быть, упущен и их судьба не сложится как надо. Поэтому он пустил в ход силу, которой одарил его доктор Кеворкян совсем недавно с телевизионного экрана в самолете. Он нашел в себе мужество открыть тайну своего сердца Еве и подстегнуть судьбу.

На автостоянке за рестораном, в некотором отдалении от Евиной «Хонды» припарковался голубой «Додж»-фургон, из него появились мужчина и женщина, видимо, приехавшие поужинать. Им обоим было за сорок, мужчина передвигался в инвалидной коляске. Электрический подъемник, управляемый им без посторонней помощи, спустил его на землю через боковую дверцу фургона.

Больше никого на автостоянке не было.

— Я отойду на минутку, — сказал Рой Еве, — только поздороваюсь.

— Хм?

Рой подошел прямо к «Доджу».

— Добрый вечер, — произнес он, нащупывая под пальто свою кобуру.

Пара взглянула на него, потом оба сказали:

— Добрый вечер, — с некоторым замешательством в голосе, словно пытались припомнить, встречали ли они его раньше.

— Я чувствую вашу боль, — сказал Рой, вынимая пистолет.

И он выстрелил мужчине в голову.

Его вторая пуля была направлена в горло женщине, но не прикончила ее, та упала на землю, забавно подергиваясь.

Рой обошел мертвого мужчину в инвалидной коляске. Женщине на земле он сказал:

— Извините, — и выстрелил в нее снова.

Новый глушитель на «беретте» действовал прекрасно. Под февральским ветром, завывающим между пальмами, ни один из трех выстрелов не был слышен на расстоянии десяти футов.

Рой повернулся к Еве Джаммер.

Она выглядела потрясенной.

Он подумал, не был ли он слишком импульсивным для первого свидания.

— Это печально, — сказал он, — что некоторые люди вынуждены терпеть, как складывается их жизнь.

Ева взглянула на тела, потом встретилась глазами с Роем. Она не закричала и даже не произнесла ни слова. Конечно, она могла быть в шоке. Но он не думал, что именно из-за этого эпизода. Казалось, она силилась понять, в чем дело.

Может быть, теперь все будет как надо.

— Я не могу их там оставить, — сказал он, убрав пистолет в кобуру и натянув перчатки. — Они имели право сохранить достоинство.

Перейти на страницу:

Все книги серии Dark Rivers of the Heart - ru (версии)

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне