Читаем Черные стрелы 2 (СИ) полностью

 Он появился прямо перед Тенро, нанеся страшный рубящий удар сверху вниз и едва не разрубив охотника пополам. Однако тяжелое и широкое лезвие вонзилось в сокрытый под туманом песок, оставив на груди отшатнувшегося Тенро глубокий порез.  Не обратив внимания на боль, охотник бросился в атаку. Отбив метнувшуюся к его голове длинную рукоять ониксовым клинком, Тенро развернулся на пятках, избегая хлесткого удара рукой и, извернувшись, поразил противника в предплечье.

  Зарычав, словно дикий зверь, Хошег вырвал свой меч из песка и широким взмахом едва не обезглавил Тенро. Страшное оружие вспороло воздух и кожу на щеке охотника, чтобы, спустя всего лишь миг, устремиться к его ногам, во второй молниеносной атаке.

 Подпрыгнув, Тенро сохранил ноги ниже колен, он получил сильный удар рукой в грудь, отбросивший его назад.

 Перевернувшись в прыжке, охотник приземлился на ноги и, оттолкнувшись ими от пола, контратаковал. Разминувшись с выброшенным вперед лезвием, он вытянул правую руку и его серебристый клинок вонзился в грудь Хошега.

 Зачарованное лезвие зашипело, от контакта с измененной плотью, но Хошег, невзирая на боль и исходящий от лезвия жар, схватился за него свободной рукой и дернул на себя.  Когда охотник, потеряв равновесие, подался вперед, бывший сослуживец ударил его лбом в лицо. Тенро успел немного пригнуться, чтобы удар пришелся не по носу и оба мужчины отскочили друг от друга, оглушено тряся головами.

 Не успели сражающиеся разойтись, как снова сошлись но, на этот раз, обернувшись туманом. Белоснежные клубы дыма, в которые обратился Хошег, метнулись на встречу теперь черному туману охотника.  Два облака столкнулись, быстро перемешавшись и взволнованно забурлив. Между рваными клочьями белого и черного тумана то и дело мелькали силуэты воинов, сошедшихся в смертельном поединке.  Слышался звон оружия и туман постоянно освещали вспышки разлетающихся во все стороны искр, когда клинок сталкивался с клинком. Их звон разносился все чаще и чаще, пока не перешел в один сплошной и, казалось, не прерывающийся ни на миг гул.

 Тенро и Хошег обменивались градом ударов, не щадя ни самих себя, ни противника. Когда фигуры бывших сослуживцев появлялись из тумана, то было видно, как блестит их кровь, заливающая сражающихся с головы до ног. У Хошега она была черной, у Тенро же - алой.

 Два облака тумана разлетелись в стороны и мгновенно сшиблись вновь.   Раздался пронзительный звон и крик боли. Клубы дыма врезались друг в друга, пройдя насквозь. Они разлетелись в стороны, после чего всколыхнулись и рассеялись, а на их месте застыли двое мужчин. Те будто пробежали мимо друг друга, остановившись спустя несколько шагов, после столкновения.  Хошег расширившимися глазами смотрел на рукоять своего меча, чье лезвие было перебито почти у самого основания. Тенро же стоял в двух шагах от него, спиной к противнику и с разведенными в стороны клинками в руках.

 Элисса едва не вскрикнула, когда увидела, что у охотника из груди торчит обломок широкого лезвия, пробившего мужчину насквозь. Тенро пошатнулся, но устоял.

- Не может... - слова Хошега сменились булькающими звуками, а из его приоткрытого рта вдруг пошел дым. Рукоять меча выпала из его вдруг ослабевших рук.

 Прямо на глазах у смолкших зрителей, кожа на шее измененного вдруг обуглилась ровной полосой, после чего его голова беззвучно соскользнула с плеч, а следом за ней рухнуло и обмякшее тело.

 - Нет! - Первым пришел в себя барон Гирс. Ранее не видимый с арены, он вдруг показался на одном из балконов, и его благородное лицо искажала гримаса злости. - Проклятая тварь!

 Спрыгнув вниз, барон бросился к Элиссе, на ходу выхватывая из ножен дорогой клинок с украшенной изумрудами рукоятью. Он не мигая смотрел на девушку бешенными глазами и кричал:

- Ты все испортила тварь! Как ты могла!

 Элисса попыталась поднять валявшийся рядом стилет, который выронила ранее, но Гирс не дал ей этого сделать, ударом ноги отшвырнув девушку от оружия.

- Мне нужен был Тенро! Он должен был сказать мне, как он смог противиться великому Изменению! Стой! - Последнее слово предназначалось Тенро, который пошатываясь шел к пытавшейся встать Элиссе. - Не так быстро!

 Левой рукой барон вытащил из-за пазухи какой-то предмет и протянул его охотнику на раскрытой ладони.

 Вся арена сразу же наполнилась приятным звуком и Элисса не сразу поняла, что произошло. Однако все встало на свои места, когда она увидела в руке барона точно такую же фигурку наэрки с флейтой, что она должна была украсть из монастыря. Эта статуэтка выглядела такой же, но выглядела более тусклой.

 Едва услышав издаваемые флейтой звуки, Тенро выронил мечи и рухнул, как подкошенный, судорожно хватая ртом воздух и держась за горло. На теле охотника вдруг открылось множество ран, словно все те шрамы, что он получил за свою жизнь, одновременно стали свежими.

- Неприятно? - криво усмехнулся Гирс, небрежно подбросив статуэтку и поймав ее вновь. - Но это лишь немного доработанная мной  копия, а ты принес мне оригинал. Изменив его, я смогу управлять всеми и...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези