Читаем Черные стрелы 2 (СИ) полностью

- Один заказал такую большую комнату? - недоверчиво прищурилась Элисса, оценивающе взглянув на странного постояльца - в дорогой одежде, молод и хорош собой, он определенно был во вкусе воровки и в другое время она, возможно, была бы и не прочь разделить с ним одну комнату, но не сейчас.  Сейчас Элисса слишком устала и желала лишь одного - еды и нормальной кровати.

 - Он пришел незадолго до вас, - продолжил трактирщик. - Сказал, что ждет друзей, но взял еду только себе. Доплатил и за комнату и за то, чтобы я не сажал никого за его стол, - перейдя на шепот, признался мужчина. - Странный какой-то.

- Значит, других комнату у тебя нет?

- Нет, госпожа, - Трактирщик обвел широким жестом заполненный зал. - Только гляньте сколько народу. Хотя, может в деревне кто на постой пустит. Поспрашивайте.

- Нет уж, - решительно дернула головой воровка, указав пальцем в сторону стола с одиноким незнакомцем. - Два пива и чего-нибудь мясного и горячего за тот стол.

- Может не надо, - попросила Хэли, но Элисса отмахнулась от нее. - Он же просил...

- Не велено, госпожа, - трактирщик было заупрямился но, когда Элисса скользнула ладонью по стойке, оставив на ней несколько монет, заулыбался. - Сразу бы так, госпожа. Можете идти туда, но учтите - ежели господин не пожелает сидеть с вами - не обессудьте, мне придется принять меры.

- Не придется, - ослепительно улыбнулась Элисса и пружинистой походкой направились к отдаленному столу, по пути ловя заинтересованные взгляды посетителей “Слепого бобра” - мужчины уже подвыпили, так что появление двух миловидных девушек незамедлительно привлекло их внимание.

 Быстро добравшись до цели, Элисса встала перед столом, выжидающе глядя на сидящего за ним мужчину, который, отчего-то, не спешил обращать на нее внимания. Только когда девушка кашлянула, незнакомец оторвался от своего напитка, подняв на девушку взгляд зеленых глаз.

- Простите, - отшатнувшись, Элисса мгновенно справилась с собой - незнакомец напомнил ей странного типа, которого они с Хэли оставили стражникам в Белодымье.  Но, приглядевшись, воровка поняла, что ей показалось - сидящий перед ней мужчина был чуть моложе, без бороды, более ухожен и одет много лучше, чем тот, кто называл себя Тенро.

- Вы что-то хотели? - спокойно поинтересовался сидящий за столом. Его руки чуть-чуть сместились, и воровка увидела перчатки для стрельбы из лука, лежащие под локтем.

- Мы хотели бы присесть, но трактирщик сказал, что вы ждете друзей, - осторожно начала Элисса, пытаясь определить, с какой стороны лучше заходить к этому мужчине. Наставница всегда учила ее сначала узнавать человека, прежде чем пытаться манипулировать им.

- Но вы пришли, даже зная это, - в тон девушке заявил незнакомец и его глаза улыбнулись.

- У нас не было выбора, знаете ли, - Элисса вернула улыбку. - Моя сестра очень боится незнакомцев, а вы выглядите вполне дружелюбно.

- Правда? - удивился мужчина, с интересом посмотрев на выглянувшую из-за спины Элиссы Хэли.

 Видя, что сидящий за столом незнакомец не спешит продолжать разговор, Элисса снова решила взять все в свои руки:

- Хозяин говорит, что вы заняли комнату на четверых.

- Так и есть, - согласно кивнул мужчина. - Я ждал двоих, но комната оставалась лишь одна, поэтому я забрал ее.

- А ваши друзья, они скоро прибудут?

- Как знать, - задумчиво улыбнулся незнакомец. - Может быть никогда.

- Еду подавать? - подойдя, осведомилась невысокая служанка в мятом чепце.

 Закусив губу, Элисса с надеждой взглянула на мужчину, используя все свое очарование. Подарив незнакомцу стеснительную улыбку, она пригладила влажные волосы и стыдливо потупилась - обычно перед подобным никто не мог устоять, однако этот человек не спешил принимать решения.

- Можете сесть, - наконец сказал он, указав рукой на свободные стулья, и заостренные черты его лица немного сгладились.

- Благодарю, - нежно проворковала воровка, пряча победную улыбку - как и все кобели, этот клюнул на наживку.  Теперь лишь вопрос времени, когда он сам предложит уступить девушкам комнату, решив переночевать где-нибудь в другом месте. Если же начнет приставать, то у Элиссы было чем ответить. Главное, чтобы все решилось, пока не появились его дружки.

 Девушка грациозно опустилась на соседнее место. Она собиралась было расстегнуть плащ, подключив к обольщению еще и свою соблазнительную фигуру, но вовремя вспомнила, что под плащом у нее пусть и порядком грязное, но одеяние монахини.  Покосившись на Хэли, воровка про себя похвалила девушку - та, также, не собиралась демонстрировать свою одежду, то и дело, с опаской поглядывая на их нового знакомого.

- Вы путешествуйте? - спросила Элисса, глядя, как перед ней и ее спутницей поставили чашки с мясной похлебкой, два куска хлеба, сыр, запеченную в овощах рыбу и свежие овощи.

- Можно и так сказать, - таинственно улыбнулся мужчина, снова отпив из пива. - А вы?

- И мы, - есть хотелось безумно, но Элисса держалась спокойно, прекрасно понимая, что потеряет свой шарм, если накинется на еду, а это, пока, был ее единственный козырь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези