Читаем Черные стрелы 2 (СИ) полностью

 Несмотря на то, что сам охотник уже порядком устал, окружающие его создания тумана казались Тенро какими-то чересчур медлительными. В их движениях не было должной стремительности и, если бы поднятые туманом мертвецы спали, то охотник назвал бы их недавно разбуженными.

 Чем больше существ показывалось из клочьев окутывающего теперь всю деревню тумана, тем медлительнее они становились. Словно их создатель тратил слишком много силы на поддержание своей армии.  Значит, если Тенро сможет продержаться до того, как хозяин этих жутких кукол обессилит, то у него будет шанс.   Краем глаза заметив, как дверь постоялого двора распахнулась, и на пороге появился хозяин, с неестественно бледным лицом, горящими глазами и рваной раной на шее, Тенро понял, насколько его шанс убраться отсюда живым призрачен.  Кто бы не привел сюда туман, он явно не жалел сил, чтобы добраться до охотника и если он останется здесь, то лишь вопрос времени, когда все жители деревни изменятся, полностью став рабами тумана.

- Только вот как отсюда уйти? - сам у себя спросил Тенро, остановив взгляд на ярких глазах здоровяка, что приставал к Элиссе и Хэли. Теперь щеки мужчины не горели былым румянцем, а лицо заострилось и осунулось. Мертвенная бледность растворила даже недавний след от удара охотника.

 Шум, донесшийся со спины, заставил Тенро резко развернуться, вскидывая клинки. Он был уже готов обрушить оружие на поднимающегося с земли жеребца, но в последний момент остановил грозное оружие у самой шеи животного.  Яркие глаза коня скользнули по лицу мужчины и он, вместо того, чтобы наброситься на него, послушно встал рядом. Времени разбираться, что происходит не было, поэтому Тенро ловко вскочил в седло, поднимая животное на дыбы и разворачивая.

 Подкованные копыта раздробили череп бросившегося на перехват измененного здоровяка, и тот мешком с травой рухнул на землю, широко раскинув руки с удлинившимися когтями.  Больше охотник ничего заметить не успел - восставший из мертвых жеребец подобно ветру умчал его прочь, оставив медлительных измененных далеко позади.

*          *          *

 Элиссе в голову не приходило ничего кроме бесконечного потока проклятий, касающихся тумана, скрывающихся в нем измененных и злую судьбу, снова лишившую ее нормального ночлега и отдыха.  Да еще и этот Тенро, судя по всему, так и не смог добраться до коня. Воображение живо нарисовало воровке картину раздираемого измененными на куски мужчины. Элисса сразу же  энергично встряхнула головой, отгоняя мрачные мысли.

- Ты как? - слегка повернувшись, спросила воровка у плотно прижавшейся к ее спине спутницы.

- Нормально, - не сразу отозвалась та и, кажется, всхлипнула.

- Не раскисай, - неуклюже подбодрила  несостоявшуюся монахиню Элисса. - Я выбиралась и из худших передряг. Главное, что мы успели унести ноги...

- Но какой ценой! - вдруг вспылила Хэли, повысив голос, в котором глубочайшее возмущение граничило с отчаянием. Словно очнувшись, она устыдилась своих чувств и продолжила уже мягче:

- Люди, все кто жил в деревне... они...

- Все с ними в порядке, - уверенно произнесла Элисса, сама не веря своим словам.

 Воровка сердито ткнула пятками в бока уставшей лошади, вынуждая ту двигаться быстрее. Животное вяло и нехотя послушалось команды, едва ускорив шаг. Девушка досадливо закусила губу - лошадь устала нести на себе ее и Хэли.  На небе уже взошло солнце, а ведь она совсем недавно позволила животному отдохнуть, но все время до этого - нещадно гнала вперед.

- Думаешь, люди остались живы? - недоверчиво поинтересовалась воспитанница Скелосовой пустыни

 - Конечно. - Остановив лошадь, Элисса ловко спрыгнула на землю и помогла спуститься менее сноровистой спутнице. - Ты не бойся, - она провела ладонью по искрящимся на солнце волосам Хэли. - Измененные не переносят солнечных лучей, так что сейчас они забились в свои норы, а жители деревни днем позовут солдат из ближайшего гарнизона и те во всем разберутся.

- А мы? - Хэли преданно взглянула на воровку и та едва не застонала от такого щенячьего взгляда небесно голубых глаз. - Что будем делать мы?

- Сначала - отдохнем, - решила Элисса. - До города недалеко, так что до заката мы достигнем ворот. Только, для этого нам нужно будет ехать верхом и поэтому надо расседлать нашу спасительницу и дать ей время перевести дух. Давай остановимся вон там, - девушка жестом указала на близко подступавшую к дороге кромку леса.

- Дава... - Хэли не успела договорить, так как спутница вдруг резко шагнула к ней и зажала рот ладонью.

- Слышишь? - шепотом спросила Элисса.

 Хэли несколько раз мотнула головой, показывая, что ничего не слышит, а потом легонько похлопала воровку по руке.

- Ой, прости, - запоздало сообразив, что не дает девушке дышать, Элисса отняла руку и подтолкнула спутницу к лесу. - Быстро - быстро. Надо спрятаться.

- Но почему?

- Меньше будешь задавать ненужных вопросов - больше проживешь, - тяжелый топот копыт приближался, и Элисса поняла, что они опоздали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези