Читаем Черные стрелы 2 (СИ) полностью

- Добей ублюдка мечом Навина, и убираемся отсюда. - Устало произнес Дарс, потирая запястье, кожа на котором покраснела и распухла. - Один из уродов плюнул в меня, - перехватив взгляд Тенро, пояснил командир. - Я успел закрыться рукой, но, прежде чем снял наруч, эта дрянь прожгла его. Заканчиваем здесь и убираемся.

 Кивнув, Тенро приблизился к мертвому сыну Леса, ногой отшвырнув прочь его изогнутый посох, все еще наполовину имевший форму ядовитой змеи. Тот отлетел прочь, ударившись в небольшой пьедестал точно посредине площадки на вершине башни, над которым сейчас склонился Дарс. Повернувшись к разведчику, командир “черных стрел” решительным кивком указал на распластавшееся на полу тела Шепчущего.

 Выполняя приказ, Тенро взялся за рукоять зачарованного меча Навина. Разведчик ощутил ее приятную теплоту и рывком высвободил оружие из нанесенной им раны. Замахнувшись, Тенро уже готов был нанести последний удар, как вдруг, казалось бы, мертвый наэрец ударил его по ногам и, повалив, попытался навалиться сверху.

 Тенро успел наотмашь полоснуть мечом по лицу противника, но тот все-таки добрался до него. Схватив мужчину за плечи, шепчущий свалил его на пол, со свистом набрал в грудь воздуха, но так и не успел ничего сделать - Тенро жестким движением провел сияющим лезвием по животу наэрца и тот обмяк, но смог устоять на ногах.

 Второй удар, нанесенный снизу вверх задел шею, и чужая кровь брызнула в разные стороны. Мертвенно бледное, рассеченное мечом лицо приблизилось к лицу человека и губы сына Леса быстро зашевелились, хотя он не проронил ни звука.

 Оттолкнув шепчущего, Тенро резким ударом отрубил ему голову. Последним, что он запомнил прежде, чем голова в диадеме скрылась из виду, упав с башни, было выражение огромных золотистых глаз сына Леса. В них застыло выражение жалости, сменившееся всепоглощающей тьмой, что погасила ясный взор наэрца.

*          *          *

- Тенро! Очнись! - Элисса, ухватившись за плечи сидящего неподвижно мужчины, начала трясти его, но тот не реагировал.  Охотник продолжал смотреть в одному ему видимую точку и глаза его застыли, напоминая яркие зеленые стеклянные шарики. - Да очнись ты, наконец! - Выпустив складки одежды, воровка набралась храбрости и отвесила охотнику звонкую пощечину, от которой его голова заметно дернулась, а на  коже сразу же вспыхнул красный след от удара.

 Ярко-зеленые глаза рассеянно моргнули и неестественный огонь в них погас. Взглянув на девушку так, будто видел ее впервые, Тенро в последний миг успел перехватить ее занесенную для новой оплеухи руку.

 Мучительно медленно приходило осознание, что все увиденное им недавно оказалось не более чем сном, хотя выглядело поразительно правдоподобно. В памяти охотника один за другим всплывали образы людей, что были в его сне. Он вспоминал их имена, лица и голоса. Вспоминал то, через что он прошел вместе с “Черными стрелами” пережив всех своих братьев по оружию. Но все это казалось каким-то неполным, размытым, словно земля после дождя.

- Пришел в себя? - с облегчением осведомилась воровка, досадливо поморщившись тому обстоятельству, что ей не удалось вдоволь отомстить зеленоглазому мужчине за то, что она пережила из-за него. - Или может еще раз? - спросила она с надеждой, с трудом пошевелив пальцами, словно зажатой в тески руки.

- Все нормально, - глубоко вдохнув и отогнав нахлынувшие на него эмоции, Тенро огляделся - они сидели на том же самом месте, только вот небо уже успело потемнеть.  Разумеется, никакой башни, мертвых наэрцев и братьев по оружию вокруг не было.   - Долго я был... не в себе?

- Скажу, как только отпустишь меня, - выразительно посмотрев на мужчину с явственным упреком, ответила Элисса. - Спасибо, - язвительно добавила она, когда пальцы охотника разжались.

- Долго? - повторил свой вопрос тот, заметив, что Хэли, по-прежнему, спит, свернувшись калачиком неподалеку от ручья.

- Не очень, наверное. - Неуверенно ответила Элисса.  Встав на ноги, она потерла ноющее запястье. Что и говорить - хватка у нового спутника оказалось медвежьей.

- Я открыла глаза, а ты сидишь на месте, уставившись на это, - он кивком головы указала на лежащую рядом с охотником статуэтку, сейчас опрокинутую на бок. - Я позвала тебя - ты не ответил. Дальше - ты, вроде бы, знаешь.

- Буди подругу. Мы уходим. - Подхватив фигурку, Тенро еще раз внимательно осмотрел ее, будто ждал, что каменная наэрка чудесным образом оживет и ответит на все его вопросы.

 Но ничего не изменилось, лишь чувство узнавания, что Тенро испытывал держа в руках теплый камень, стало сильнее. Проведя пальцами по плавным линиям статуэтки, от которой теперь не исходило ни звука, охотник торопливо вытащил из ее рук флейту и, вместе с фигуркой, сунул ее за пазуху.  Обращаясь к Элиссе, он отрывисто бросил:

- Быстрее!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези