– Обалдеть! – Я потёрла слезящиеся глаза и безуспешно попыталась придумать подходящее объяснение. О том, чтобы рассказать ей про Вайолет, и речи не шло. Она ни за что не поверит. Скорее всего, Билли прав и видеть её могут только те, кто уже умирал. И если Дэвид решил, что у меня не всё в порядке с головой, то он наверняка использует это, чтобы убедить маму запретить мне нырять навсегда.
– Мы правда будем это есть? – Я кивнула на распятую рыбу. Плоские серые глаза на отрубленной голове напомнили мне Вайолет.
– Еще как будем! – Дэвид рубанул несчастную тварь ножом по позвоночнику, и я невольно поморщилась. – Кен уже разжигает на пляже гриль, и у нас будет пикник на природе.
– С Карпентерами? – уточнила я.
– А с кем ещё? – Дэвид махнул ножом, отчего чешуя снова разлетелась по всему патио.
Ясное дело, что не с Вайолет. Мне ужасно хотелось поговорить с Билли, рассказать о том, что случилось сегодня. Но если на обед Карпентеры придут всей семьёй, то там будет и Шон. Я ощутила странный внутренний трепет.
– Как ваша прогулка? – поинтересовалась я.
– Лучше не бывает, – заверила мама. – У меня нет слов, чтобы описать, какая здесь прозрачная и красивая вода.
Это признание могло причинить мне боль, если бы я уже не успела нырнуть в ещё более чистую и красивую воду не далее как прошлой ночью. А она виновато улыбнулась и обняла меня за плечи:
– Как ты себя чувствуешь?
– Хорошо. – Плетёный браслетик стянулся у меня на руке, я вспомнила об одинокой малышке Вайолет с холодными пальчиками, лишившейся всех родных, и позволила маме обнимать меня чуть подольше.
– Ты вся в пыли, – заметила она.
– Наверное, это песок. – Я отстранилась. – Пойду приму душ перед барбекю.
– Только быстро! – сказала она мне вслед.
У себя в комнате я нашла полотенце с пляжа, аккуратно сложенное в ногах кровати, вместе с книгой про остров Евлалии. Интересно: это мама вернула мои вещи или Кен с Мелиндой побеспокоились?
Приняв душ, я принялась перебирать наряды. Это было глупо – так переживать, что надеть. Билли вообще ничего не заметит, а его брат уже встречался со мною дважды, когда я была в мокрой насквозь пижаме. Я схватила первую попавшуюся футболку, небрежно заплела волосы в косу и вернулась в патио, где мама помогала Дэвиду упаковать бренные останки убиенной им вааху в пищевой контейнер.
– Вам попалась только эта рыба? – поинтересовалась я, искренне надеясь, что это не так.
– Кен поймал красного окуня, а я сделала салат с киноа. – Мама постучала по второму контейнеру на столе. – С голоду не умрём. – Она чмокнула Дэвида в плечо и разгладила синий сарафан. Он был парным к тому, в который она была одета в день, когда я утонула, только вместо цветов его украшал лиственный узор. Прежний сарафан не подлежал стирке, не пережив испытания солёной водой и кровью.
Дэвид повёл нас вниз с горы, гордо выставив перед собой контейнер с рыбой. Примерно на полпути от нас до маяка, практически там, где я впервые встретилась с Шоном, дымило барбекю. Билли расположился на походном стуле перед раздвижным столом, где Мелинда смешивала напитки из разных сосудов.
– Рада снова видеть тебя, Адди. – Она протянула мне бокал со льдом и светло-бурым содержимым. – Хочешь смузи из банана с куркумой?
– Э… да, спасибо. – Я уселась на стул рядом с Билли и осторожно попробовала. От густого дрожжевого запаха бананов защипало в носу.
– Осторожно! – Он смешно наморщил нос. – Люди мрут от такой дряни!
– Вильям Генри Карпентер, – одёрнула его мама.
– Прости. – Он закатил глаза. – Люди правда мрут от этой шутки.
– Только не от моего смузи, спасибо тебе на добром слове. Я несколько лет оттачивала этот рецепт. – Мелинда ткнула ложкой в сторону жаровни. – Ты бы лучше присмотрел за рыбой, пока папа не вернётся.
– А где Кен? – спросила моя мама.
– У него появились какие-то срочные дела, но ничего серьёзного, он вот-вот явится. – Мелинда разрезала напополам лайм и выжала сок в остальные бокалы: судя по всему, там был налит ром с соком манго. Билли прихлёбывал из банки газировку, и я сделала вывод, что смузи достался мне одной.
После того как все взрослые попробовали прохладительное, а мама воздала должное солнечному сиянию над океаном, я подобралась к Билли, следившему за барбекю. Он ковырял лопаточкой кусок филе, готовый развалиться на части.
– Дай мне. – Я решительно отняла у него лопатку и быстро управилась с рыбой.
– Это тебя в школе ныряльщиков научили? – поинтересовался он.
– Мне часто приходилось готовить самой, когда предки разбежались. – Позабыв о предупреждении насчёт своего напитка, я отхлебнула из бокала. Вкус оказался таким резким, что обжёг мне язык, и я прослезилась, пока проглотила это пойло. Билли молча следил за мной с ироничной ухмылкой.
– Если собралась звонить 911, мне придётся бежать на маяк за спутниковым телефоном, и потом им понадобится не меньше часа, чтобы добраться сюда, – сообщил он.
– Заткнись. – Я вытерла рот рукой и сделала несколько глубоких вдохов, борясь с подступавшим кашлем. – Лучше зацени вот это, – наконец произнесла я и показала ему браслет на запястье.