Читаем Чёрные узы и Белая ложь полностью

Прежде чем она повесит трубку, мне пришло кое-что в мозг. Вставая, я отключаю телефон от динамика и подношу к уху. Мои туфли цокают по мраморному полу люкса в пентхаусе, когда я бегу в свою комнату. — Полли?

— Да, мистер Синклер?

Я снимаю куртку с вешалки, костюм только что отпарили благодаря персоналу отеля. Я зажимаю телефон между щекой и плечом и просовываю руки в рукава. — Освободи мое расписание на оставшуюся часть дня. Кое-что появилось.

— Что? — спрашивает она, не скрывая шока.

Подойдя к тумбочке, я положил на нее телефон, снова включив громкую связь. — Сегодня кое-что случилось, Полли, — объясняю я, хватая свои серебряные запонки и вставляя их в прорези. — Пожалуйста, перенеси все звонки, которые у меня были по счетам. Или назначь их Брайану; он может сообщить мне обо всем, что требует моего участия или одобрения. Если какую-либо встречу можно превратить в электронное письмо, сделай это. Со мной может быть трудно связаться большую часть дня.

Полли работала со мной достаточно долго, чтобы не задавать больше вопросов. Она вздыхает, достаточно смело, чтобы дать мне понять, что она недовольна моим внезапным изменением, прежде чем сказать: — Я сделаю это, мистер Синклер.

— Спасибо, — говорю я, прежде чем повесить трубку.

Когда я готов, я бегу к лифту.

Мне нужно кое-где быть. Кое-кого увидеть.

* * *

Войдя в вестибюль 8-bit Security, я обнаруживаю, что одинокий охранник уделяет больше внимания игре в своем телефоне, чем тому, кто ходит по зданию. Мои громкие шаги отрывают его от любого приложения, в которое он играет. При виде меня он чуть не подпрыгивает со стула, затем прижимает руку к груди, а его плечи двигаются вверх и вниз с глубоким вдохом.

— Мы не ждали вас сегодня, мистер Синклер, — торопливо восклицает он. Теперь, стоя рядом с ним, я нахожу крошки завтрака, которые он все еще застряли в его больших усах. Бумажное полотенце с жирным пятном лежит рядом с его беспроводной мышью, вокруг него разбросаны крошки от только что съеденного печенья. Он возится с клавиатурой, бормоча себе под нос мучительно долгую минуту.

Мое терпение на исходе, я склоняюсь над столом. — Послушай, — я просматриваю его униформу, пока не нахожу табличку с именем, — Барри, мы с тобой оба знаем, что у меня здесь самый высокий уровень допуска. Я не думаю, что нам нужно беспокоиться о том, чтобы распечатать мне гостевой пропуск, не так ли?

Барри кашляет, глядя на меня, его глаза полны паники. — Э-э, сэр, это испытание? — он пищит. — Я не должен никого пускать без пропуска. — Он оглядывается на свой компьютер, печатая еще несколько вещей. Он протягивает руку и хлопает по своей компьютерной башне. Его глаза округляются, когда он понимает, что я только что видел, как он шлепнул по компьютеру.

Сглотнув, я смотрю на него. — Барри, — натянуто говорю я. — Я владею этой чертовой компанией. Я собираюсь подняться и не заморачиваться ничем. Ты понял?

Он выглядит неуверенным, когда кивает. Я не даю парню много места для споров.

Люди бросают на меня странные взгляды, когда я переступаю через стеклянные двери офиса. Дарлин, или, по крайней мере, я думаю, что это была Дарлин, вскакивает со своего места, когда видит, что я приближаюсь к морю кабинок. — Мистер Синклер, мы не ждали вас сегодня.

Я едва бросаю на нее второй взгляд. — Я не знал, что мне нужно объявлять каждый раз, когда я собираюсь зайти.

Она следует за мной, пока я вхожу и выхожу из кабин, сканируя глазами всех, кто работает за своими столами.

— Нет, сэр, я просто хотела убедиться…

Резко повернувшись, я останавливаюсь перед ней. Ее рот отвисает, когда она смотрит на меня. Даже когда она пытается улыбнуться мне, ее рот все еще хмурится. — Мне не нужно, чтобы ты следовала за мной, Дарлин. — Я отпускаю ее простым движением запястья.

Сначала она не понимает намека. Мне нужно сделать отталкивающее движение в воздухе, чтобы она повернулась, ее плечи напряжены, когда она возвращается к своему столу.

Мне больше не нужно иметь дело с Дарлин, я осматриваю большой офис, ища глазами одного и только одного человека.

“Вот она.”

Марго спиной ко мне. Ее длинные волосы ниспадают ей на спину, прирученные пряди торчат прямо. Она с кем-то разговаривает, упершись бедром в стол. Женщина, слушающая ее, поглощена тем, что она говорит. Я останавливаюсь, несколько мгновений наблюдая за Марго, прежде чем кто-то из них замечает, что в офисе стало тихо, и все с тревогой смотрят на меня.

Я понимаю. Когда появляется босс, все теряют рассудок. Как будто забывают работать. Или, может быть, они просто никогда не хороши в работе. Надеюсь, ради бизнеса, это первое. К счастью для них, я не планирую оставаться здесь надолго. Пока Марго сотрудничает.

“Что может пойти с ней одним или двумя путями.”

Марго оживленно болтает руками. При ближайшем рассмотрении она что-то улавливает. Пупс в ее руке качается в воздухе. В какой-то момент ее коллеге приходится сделать шаг влево, чтобы не получить удар по голове предметом.

Перейти на страницу:

Похожие книги