Читаем Черные викинги (СИ) полностью

Абсолютно. Я бы заметил.

Отлично, Гьорд, браво! Так, теперь слушайте меня внимательно. Оставайтесь на месте и ждите там меня и всех остальных. Если что-то будет происходить, немедленно звоните сюда. Банда действует по прежней схеме и в этом доме они будут сливать кровь со своих жертв. Куда бы ни поехал этот «Фольксваген», вы остаетесь на прежнем месте. Понятно? Кстати, сейчас вы далеко от дома?

Нет, телефон всего в двух минутах ходьбы.

Ясно. В общем, ждите, но наберитесь терпения — мы приедем не через пять минут.

Понял!

Всё! - Генрих положил трубку и торжествующе посмотрел на Анну. - Теперь эта банда никуда от нас не денется!

Что он сказал?

Они привезли первую жертву в дом. Все как и в первый раз. Кстати…, - Холлисток взял со стола свою карту, всю испещренную отметками, - Фэбриксвэген, Фэбриксвэген…а, вот! Смотри, пятая жертва была найдена ими на севере, возле этого озера. Видишь?

Анна склонилась чуть ниже, чтобы рассмотреть мелкие названия:

Да.

А вот в этих местах были совершены первые четыре убийства… круг начинает замыкаться! Север, запад и юг Стокгольма уже охвачены ими, остается только восток, - Холлисток в волнении заходил по комнате, - Они работают вместе с полицией…ах ты…вот откуда у них сведения о необходимых для ритуала людях! Нет, ну ты представляешь, сколько нужно перебрать кандидатур на роль жертвы, чтобы выбрать подходящих по всем параметрам?! Да, старик Мойла проделал гигантскую работу, чтобы запустить такой сложный механизм. Ай, браво!

Что за полиция с ними работает?

Не знаю, Иландер так сказал. Я думаю, что это одна банда.

Анна улыбнулась:

Ты восхищаешься Мойлой? Что означает это твое «браво»?

Конечно, меня восхищает качество проделанной им работы - все учтено до мелочей. Сколько должно быть желания, сколько опыта!

Ну да. Если бы не одно «но».

Да, - Холлисток хитро прищурился, - если бы не одно но, которое есть я! О, снова звонят!

Принести трубку? - Анна стояла совсем рядом с аппаратом.

Да…..ага, спасибо! Алле! А, Бритта! Слушаю вас! Да, хорошо, я понял. Вы уверены? Хорошо, Бритта, продолжайте наблюдение. У нас тоже уже есть новости. Те, кого мы ищем, передвигаются на сером фургоне «Фольскваген» и легковой полицейской машине. Если их увидите — не упустите. В случае чего, сразу берите такси и уже в машине дожидайтесь развития дальнейшего событий. Смотрите за выходом повнимательнее, а через минут сорок позвоните еще раз. Спасибо за работу.

Положив телефонную трубку на стол, Холлисток снова взял карту:

Наша Бритта находиться в Остермальме, на Сандельсгатан. Там живет Аннели Каллинг. Женщина находиться дома и, кажется, выходить пока не собирается. Эти «Черные викинги» конечно же знают весь распорядок её дня и это место их вполне устраивает. Видишь - круг почти замкнут?

Да, - Анна кивнула. - Теперь примерно понятно, где будут остальные. А середина вот здесь, в Гамластане.

Точно! Так, снова телефон!

Вновь звонил Иландер:

Господин, они уехали!

А полиция?

Не появлялась.

Спасибо, Гьорд. Продолжайте оставаться на месте.

Все в порядке? Как там остальные?

Да, все нормально. Следите за происходящем внимательно.

Когда вас ждать?

Скоро, уже скоро.

Закончив разговор, Холлисток с довольным видом потер руки:

Никуда они теперь не денутся!

Что он сказал? - спросила Анна.

Они уехали из дома. Нет сомнений, что за следующей жертвой.

Вот только кто ей окажется?

Холлисток вновь посмотрел на карту:

Вазастаген, Джургарден, Остермальм — вся восточная часть Стокгольма. У нас там Бритта, Масси и Густав. Берто находится в Гамластане, в самой середине, так что этот вариант я полностью исключаю. От улицы Фэбриксваген район Вазастаген ближе всего, а Джургарден дальше.

И?

Генрих пожал плечами:

Человеческая логика проста… если она вообще есть, конечно. Так что, думается, это будет Джургарден, а значит жертва — Александр Юленстен. Сейчас нам с тобой остается только ждать.

Подождем, - Анна посмотрела в сторону кухни. - Хочешь кофе?

Нет, лучше немного виски.

В ожидании прошло около пятнадцати минут. За это время звонили и Эгил Берто и Густав Сведеберг, доложившие, что успешно заняли свои посты наблюдения. Также как и Бритте, Холлисток обрисовал им текущую ситуацию и, наказав отзваниваться каждую треть часа, вновь погружался в ожидание. Не было звонка только от Масси…

Алло, босс! - голос Масси Грина еле прослушивался сквозь густую сеть помех. - Босс, меня слышно?

Слышно, более-менее. Что у тебя за шум?

Аппарат тут такой. Босс, за Юленстеном пришла полиция! Минут через десять он должен выйти к ним.

Есть! Они прибыли! - Холлисток подмигнул Анне, стоявшей рядом. - И кто там, Масси?

Девка. Молодая, босс. Что мне делать?

Опиши ситуацию.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика