Читаем Черные Земли полностью

- Ладно, - пробормотал он. И отвернулся, чтобы не смотреть Джеральду Тарранту в глаза. - Мы встанем на привал у ручья, мимо которого недавно прошли. - И он указал назад, на север. - На весь остаток ночи. А когда поднимется солнце, попробуем разглядеть, куда нам предстоит залезть. Договорились?

Он не стал дожидаться утвердительного ответа. И по-прежнему не смел взглянуть в глаза Тарранту. Не произнеся больше ни слова, он начал спускаться по предательской тропинке; он знал, что компаньоны непременно последуют за ним. Хессет потому, что она ему верит. Йенсени потому, что она нуждается в них обоих. А Таррант...

Таррант...

"Таррант... по причинам, известным ему одному, - подумал он. - Как всегда".

И в таком месте, как здешнее, эта мысль показалась особенно пугающей.

Заря залила алым светом пограничную зону Принца - и подробности, проступившие в солнечных лучах, менее всего могли воодушевить путников. Перед ними простиралась неровная, запутанная местность, твердая черная земля была покрыта рябью и пузырями, как на засохшей грязи, ее застывшая корка поблескивала в резком утреннем свете. Тут и там из земли торчали камни, дыбились каменные купола, почва шла трещинами, появившимися явно в результате землетрясения, напоминая путнику о том, что даже здесь, в этой глуши, случаются стихийные бедствия. Идти в такое место не хотелось ни за что: картина была в высшей степени отталкивающей.

Но идти было надо.

Вдалеке виднелись деревья из сна Йенсени: странно иззубренные лопасти блекло-белого цвета, выбивавшиеся здесь и там из земли, на которой наверняка не могло расти ничего живого. Некоторые из этих жутких растений стояли группками, перепутавшись ветвями, как лентами серпантина. Другие казались поодиночке воткнутыми в черную землю копьями, их стройные стволы раздражающе контрастировали с хаотическим окружающим фоном. На деревьях не было ни листика, ни цветка, ни какого-нибудь другого признака вегетации. Своими белыми выцветшими стволами и тонкими изогнутыми и переплетенными ветвями они напоминали скелеты, восставшие из-под земли и устремившие уцелевшие конечности к солнцу. Образ возникал на редкость неприятный, а кромешно-черная кладбищенская земля лишь усиливала такое впечатление. Издали пузырящаяся рябь земли казалась абсолютно ровной поверхностью - как вода в непроточном водоеме, - но, подойдя поближе, путники убеждались, что повсюду разбегается целая паутина широких и узких трещин под всевозможными углами друг к другу, что, в свою очередь, напоминало морщинистое лицо дряхлого старца. Иногда комки земли принимали причудливые формы, во многом напоминающие живую материю, - например, свернувшуюся в клубок змею, вылезшую погреться на солнышке и проветривающую на свежем воздухе человеческие внутренности. Комбинация всех этих образов вызывала у Дэмьена тошноту, у него постоянно кружилась голова, и в конце концов он отвернулся от спутников и его вырвало.

- Тсс!

Хессет зашипела резко, внезапно и враждебно. С удивлением поглядев на нее, Дэмьен обнаружил, что щетина на ракханке стоит дыбом, а со странно очеловеченного лица исчезли малейшие признаки выражения, которое можно было бы назвать человеческим.

- Это лава. - Произнося это, священник словно припечатывал невероятный ландшафт, вводя его в рамки строгой научной терминологии. - Потоки застывшей лавы. Это совершенно нормально.

Он вспомнил, как видел нечто похожее в Разделяющих горах, пересекая Огненный Бассейн, а еще раз до этого - в пустыне к северу от Ганджи. Да и деревья такие он однажды видел, стволы и ветви которых были раздеты догола. "Это совершенно нормально", - внушал он себе. Но если облик этой равнины и можно было возвести к естественному балансу между землей и пламенем, общее впечатление, которое она внушала, было далеко от какой бы то ни было целостности. И не надо было прибегать к Познанию, чтобы понять: эта чужеродность, эта загадочность была делом рук человеческих, была создана волей и могуществом Принца.

"Корка твердого наста может местами оказаться слишком тонкой, - подумал он. - И под нашей совместной тяжестью она вполне может проломиться. И что тогда?.. Холодные пропасти и туннели, если нам повезет, а если нет..." Однажды ему довелось столкнуться с активной лавой, она едва не захлестнула его, - и тот грубый жар и пропитанный ядовитыми газами воздух навсегда останутся у него в памяти. Может быть, и здесь где-нибудь поблизости имеется действующий вулкан? Дэмьен окинул взглядом окрестные холмы и горы в поисках признаков извержения. Ничего похожего. Но это, конечно, не означало, что одна из здешних гор не взорвется, как раз когда путники окажутся на ее склоне, или что из-под земли не может на ровном месте внезапно забить что-нибудь огненное и пагубное прямо у них под ногами. Вулканы отличаются редкой непредсказуемостью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Американская фантастика. Том 5
Американская фантастика. Том 5

В сборник вошли лучшие произведения известного американского писателя-фантаста Роберта Шекли — повести «Билет на планету Транай», «Обмен разумов», «Четыре стихии», а также рассказы. С удивительными явлениями человеческой психики и человеческого бытия общества будущего (расщепление и реинтеграция личности, обмен телесными оболочками с жителями иных миров, обоняние мыслей) на Земле и в Космосе встретится читатель в этой книге.Для любителей научной фантастики.Содержание:Билет на планету Транай(перевод А. Вавилова, Ю. Логинова)Обмен разумов(перевод Н. Евдокимовой)Четыре стихии(перевод Ю. Кривцова)РассказыСтраж-птица(перевод Н. Галь)Я и мои шпики(перевод А. Русина)Похмелье(перевод Е. Коротковой)Проблема туземцев(перевод Е. Коротковой)Рыцарь в серой фланели(перевод В. Скороденко)Запах мысли(перевод Н. Евдокимовой)Поднимается ветер(перевод Э. Кабалевской)Паломничество на Землю(перевод Д. Жукова)Абсолютное оружие(перевод Ю. Виноградова)Вор во времени(перевод Б. Клюевой)

Роберт Шекли

Научная Фантастика