— А вот это — самое главное! — Воскликнул падре Патрик. — Его шхуна атаковала неподалеку от Панамского перешейка бриг «Святая Луиза», который вез в Англию серебро и табак. Пираты ожидали, что бриг окажется беззащитным, однако то ли кто-то предупредил его владельцев и капитана, то ли те просто оказались предусмотрительны. Судно не только было оснащено дополнительными пушками, но к тому же на его борту плыли два с половиной десятка военных, которые, едва «Рыба-меч» оказалась на близком расстоянии, обстреляли ее из ружей. Тич принял бой, но потопить корабль так и не смог. Бриг, потеряв две мачты и дав течь, все же добрался до берега, до небольшого английского городка, где моряки рассчитывали получить помощь и отремонтировать судно. Пиратская шхуна, тоже получившая повреждения, скрылась за ближайшим мысом. И никто не ожидал, что Черная Борода лишь выжидает удобного момента. Ночью пираты напали на прибрежный городок, перебили береговую охрану, почти всю команду «Святой Луизы» и сопровождавших ее военных, а заодно — всех жителей городка, кто только попался им под руку. Городок сожгли, захваченное серебро и все, что только сочли ценным в городке, погрузили на свою шхуну.
— Да что там могло быть ценного-то? — фыркнул Рей. — Десяток бочек местного вина? Несколько охапок сахарного тростника? Мешок-другой кофе? Было бы из-за чего гробить столько людей!
— Вероятно, Роберт Тич был просто зол на то, что ему не удалось захватить добычу сразу и, что называется, «малой кровью», — предположил падре Патрик. — Капитану «Святой Луизы» и нескольким матросам удалось с боем прорваться к гавани, где они сели на небольшой барк и при попутном ветре добрались до Тортуги. Увлеченные грабежом, пираты не стали их преследовать. Забыл сказать вам, дети мои, что этот капитан — родственник тамошнего губернатора. И самое страшное: кроме груза серебра и табака, на «Святой Луизе» находился пятнадцатилетний подросток — племянник сэра губернатора, которого тот отправил в Англию, чтобы мальчик мог получить там образование. При первых же залпах, данных «Рыбой-меч», бедняга был убит, не то капитан скорее всего сдался бы Тичу, надеясь спасти ребенка.
— Возможно, Тич и мог пощадить мальчика! — Заметила леди Дредд. — Взял бы с губернатора в качестве выкупа все, что у того было, и вернул племянника.
— Возможно, дитя мое, возможно, — согласился монах. — Но Господь попустил смерть невинного, чтобы в конце концов руками людей покарать исчадие ада. Губернатор был вне себя от гнева и снарядил в погоню за Тичем военный корабль. Однако пираты ухитрились заманить его на мель и, когда корвет потерял управление, вдребезги разбили пушечными ядрами.
На борту корвета находился офицер Адмиралтейства ее величества, как раз приехавший с инспекцией на колониальный флот и на свою голову пожелавший поучаствовать в погоне за пиратом.
И вот тут-то чаша терпения властей переполнилась. Гибель английского офицера, присланного прямо из Лондона и, как поговаривают, лично знакомого с королем, это было уже слишком! На Роберта Тича, как мне известно, объявили охоту.
— Такое уже бывало! — воскликнул Генри Бэкли. — Но мерзавец, когда ему надо, умеет прятаться.
Бенедиктинец покачал головой:
— Едва ли на этот раз все быстро закончится. Гибель адмирала Дредда три года назад уже вызвала бурю среди здешних моряков. Все капитаны готовы были бороздить оба моря, Южное и Карибское, пока Тич не будет уничтожен. Но тогда, как вы помните, опасались нового противостояния с Испанией, и из Англии поступил приказ не посылать корабли в испанские воды. А Черная Борода увел свои корабли именно туда.
— Помним, — мрачно сверкнув глазами, сказала леди Вероника.
— Поэтому тогда негодяй ушел от возмездия. Но теперь его, как я понял, будут искать, покуда не найдут. Я знаю даже имя морского офицера, которому поручено возглавить поиски Роберта Тича. Его зовут… как интересно! Тоже Роберт. Роберт Мейнард.
При этих словах леди Черный Алмаз едва не выронила бутылку, которую взяла со столика, чтобы налить монаху еще вина. Ее лицо, едва вернувшее прежний румянец, вдруг побелело. Она привстала со скамьи, потом упала обратно.
— Как?! — выдохнула Вероника. — Как вы сказали, падре, его зовут?
— Роберт Мейнард. Лейтенант военного флота.
— Этого не может быть!
Генри Бэкли, вначале изумленно взглянувший на леди Дредд, вдруг понял причину ее потрясения.
— Рони! — Впервые он решился не с глазу на глаз, но при людях назвать девушку ее уменьшительным именем, которым, кроме отца, возможно, называл ее когда-то он один. — Рони, ты что же, не знала? Ты не знала, что Роберт тогда остался жив?
— Нет! — прошептала она, проводя рукой по лицу, будто прогоняя наваждение. — Мне сказали, что его застрелили на «Магдалене» одним из первых и что его тела пришедшие в бухту матросы так и не нашли. Они многих не нашли, потому что искали, собственно, только тело моего отца…
Штурман хлопнул себя ладонью по лбу: