Карл оставил в покое Бамбарена и перекатился под защиту стола и кресел.
…все прекратилось. Со своего места на полу Карл видел согнутые в коленях ноги Онбекенда, который осторожно двигался вперед, выбирая позицию для безупречного выстрела. Карл сделал единственное, что ему оставалось: стремительно вскочил на ноги (спасибо мешу и бурлящей энергии), схватил за две ножки изрешеченный стол и, будто щитом, ткнул им вперед. Онбекенд огрызнулся короткой очередью, стол упал, как брошенная игральная карта, только невероятно медленно, а Карл метнулся в сторону. «Штайр» затарахтел, Карла настигло несколько пуль, вебларовая куртка вдавливалась и нагревалась, выстрелы отшвырнули его к стене ниши.
Потом стрельба прекратилась.
Это было почти комично. Онбекенд стоял с внезапно замолчавшим оружием в руках. В тишине раздался негромкий металлический стук, наводящий на мысли о подтекающем кране, – датчик оповещал, что автомат разряжен. Взгляд Онбекенда метнулся от лица Карла к «Штайру», на котором подмигивал красный огонек. Правильно, ведь времени проверить магазины у Онбекенда не было, он просто схватил на столике первый попавшийся ствол, а тот оказался почти разряженным.
Карл с криком оторвался от стены.
Онбекенд швырнул в него бесполезную винтовку. Карл увернулся. Онбекенд попытался вцепиться в него, Карл не дал противнику возможности, ударил его кулаком, отшвырнув назад, и обрушил на него шквал приемов
И увидел снаружи притаившегося человека на полусогнутых.
Карл успел заметить потрясенное, перепуганное лицо и поднятый дробовик. К тому времени его уже несло вперед, и он мог лишь качнуться в сторону, надеясь убраться с линии огня. Дробовик выстрелил, в воздух брызнули новые осколки стекла, и Онбекенд взревел. Карл дотянулся до столика и повалился на пол, зацепив по дороге клацнувшее оружие. Он схватил первый попавшийся ствол, оказалось – еще один автомат, снял его с предохранителя и опустил палец на спусковой крючок, стоило только двери рывком открыться.
За ней оказалось двое людей Бамбарена. Они снесли замок выстрелом и ворвались внутрь, один стоял в полный рост, другой пригибался. Карл сидел на полу, спиной к столику для завтраков, совершенно не там, где они ожидали. Он нажал на спусковой крючок, дав очередь. Мужчин отбросило назад, оба они колотили руками воздух, будто пытались отмахнуться от пуль. Одного вышвырнуло из дома, и он упал перед дверью, подняв клубы пыли; нога второго зацепилась за дверной косяк, заставив его рухнуть на месте. Карл вскочил, встал так, чтобы его не видно было из окна, изогнулся и очередью снял того, что стрелял из дробовика.
Прерывистая пальба издалека. Новых бойцов нет. Во внезапно наступившей тишине настойчиво задребезжал, требуя дозарядки, «Штайр». Его предыдущий владелец скотчем примотал к основному магазину другой, перевернутый вверх ногами. Карл поставил автомат на предохранитель и поменял магазины местами.
Где-то на полу застонал Онбекенд.
Карл бросил взгляд в сторону окна и увидел снаружи пригнувшиеся, поспешно отступающие в укрытие на тропе фигуры. Он шмальнул им вдогонку короткой очередью, глубоко вздохнул, вернулся к дверному проему и пнул ботинком лежащего на пороге человека, выпихивая его из дома, чтобы можно было закрыть дверь, но вдруг понял, что тот еще жив, что он часто дышит, закрыв глаза. Карл прострелил ему голову, выпинал наружу и закрыл дверь. Потом подтащил валявшееся на полу кресло и подпер им дверную ручку. Проделывая это, он ощутил смутную боль, остановился, осмотрел защитную куртку и обнаружил лоснящиеся выпуклости там, где генномодифицированный веблар остановил пули и, расплавившись, сомкнулся вокруг них. Однако из-под нижнего края куртки сочилась кровь. Карл отогнул его и увидел уродливую рану в верхней части бедра. Кто-то зацепил его в последние минуты полторы, когда он прыгал, или выгибался, или падал. Может, Онбекенд, может, ребята, которые ворвались в двери, а может даже, шальная пуля, прилетевшая откуда-то снаружи.
Стоило только увидеть рану, как боль накатила с новой силой. Карл осел, облокотившись о ручку подпиравшего дверь кресла.