- Ты бредишь, - презрительно кривит он губы, принимая заказ на два латте маккиато, - он даже не смотрит в мою сторону.
Виктор показывает неприличный жест под барной стойкой, отчего Джон краснеет и сердится.
- Он смотрит на тебя, когда ты этого не видишь, - подтверждает позднее Молли. – Если б он так смотрел на меня…
Джон отыскивает взглядом узкую спину, обтянутую черным, и убеждается, что Молли ошибается. Определенно, он не интересен Шерлоку в том смысле, в котором они с Виктором пытаются Джона убедить. Здесь скорее… интерес естествоиспытателя. Джон вновь чувствует себя подопытным кроликом, у которого из груди сердце готово выпрыгнуть от любви при приближении вивисектора. Джон только что подумал о любви? Нет, конечно, просто восхищение, как картиной. Джон в который раз успокаивает себя фальшивыми образами, сложившимися в голове, но где-то на заднем плане свербит мысль о том, что влюбленность все же есть, причем сильная. Именно от нее у него случаются приступы непонятного сердцебиения и меланхолической задумчивости. Пора заканчивать с этой затянувшейся комедией, но Джон не в силах первым разорвать эти недоотношения. Возможно, и разрывать-то нечего, возможно, все существует только в его воображении.
Неприятная история случается в среду. Джон замотан от большого количества клиентов, которые идут нескончаемым потоком. Вереница капучино, латте и эспрессо вводят его в состояние транса, когда все делается на автопилоте, без лишних слов и мыслей.
- Ваш маккиато, - говорит он толстяку в клетчатой рубашке и жилетке, называет цену и отсчитывает сдачу. Дежурная улыбка следующему клиенту: - Я готов принять ваш заказ.
- Эй, парень, - возмущается толстяк, разглядывая свое портмоне, - ты мне неправильно дал сдачу. У меня двадцатка была, и где она? Что ты мне мелочь суешь, где мои деньги?
- Вы ошибаетесь, - тихо отвечает Джон, стараясь не привлекать внимание остальных посетителей, - вы дали мне…
Толстяк не дает закончить:
- Я в курсе, сколько тебе дал. Где моя сдача?
Джон тоскливо оглядывается на Молли, понимая, что попал на ту редкую породу людей, которые будут до последнего с пеной у рта доказывать свою правоту, а потом даже не извинятся, когда поймут, что ошибались.
- Вы дали мне… - терпеливо повторяет Джон, но толстяк не слушает, продолжая верещать.
Очередь начинает волноваться, подходят еще люди, желающие поприсутствовать при скандале.
- Ты всегда обсчитываешь честных граждан, - сыпет оскорблениями толстяк, - поди на дозу не хватает. На нас руки нагреваешь! Вор!.. Да вы посмотрите на него, люди добрые! А ну возвращай мои деньги, сопляк!
Джону кажется, что все собравшиеся смотрят на него осуждающе, соглашаясь, что он, Джон, настоящий вор. Самое неприятное, что где-то в кафе сидит Шерлок и наверняка слышит все те оскорбления, которыми его осыпают.
- Если вы настаиваете, я могу закрыть кассу и пересчитать выручку, - убитым голосом говорит Джон, понимая, что это вряд ли его спасет от продолжающегося скандала.
Краем глаза он замечает злорадную ухмылку Виктора, сочувствующий взгляд Молли. Клиенты начинают возмущенно переговариваться, а толстяк заявляет в запальчивости:
- Ты думаешь, я такой дурак, что поверю, будто ты положил мои деньги в кассу? А ну выворачивай карманы!
Джон с ужасом понимает, что сейчас его начнут обыскивать, и может быть у него и вправду в карманах затерялась какая-нибудь двадцатка, он точно не помнит свою наличность.
- Я… - он бледнеет, и его начинает тошнить от всего этого фарса.
Толстяк напирает, разбрызгивая зажатый в руке стаканчик с маккиато:
- Пусть вывернет карманы. Вызывайте полицию!
- На вашем месте я бы этого не делал, - спокойный чуть глуховатый голос разносится над толпой.
Толстяк разворачивается в запальчивости собираясь спорить, а Джон со стыдом отводит глаза – пожалуй, не так он мечтал впервые заговорить с Шерлоком.
- Это еще почему? – удивляется толстяк, поворачиваясь на голос и снизу вверх глядя на Шерлока, возвышающегося над ним почти на две головы.
- Та самая двадцатка, о которой вы только что столь громогласно вещали, была вами уплачена этим утром некоему Питу в счет погашения долга за то, что сейчас лежит в нагрудном кармане вашего жилета, - Шерлок брезгливо указывает аристократическим пальцем на высовывающийся краешек целлофана. - Думаю, полицию заинтересует состав белого порошка, который вы там храните. И еще, прежде чем огульно обвинять кого-то в воровстве, стоит вспомнить, что именно вы систематически обкрадываете своего хозяина, нагреваясь на замене фирменных запчастей китайским ширпотребом.
Толстяк пятится, прикрывая карман растопыренной пятерней, его дряблые щеки покрывает испарина, глаза испуганно вытаращены, а губы дрожат.
- Как вы узна… - вырывается из него хриплый выдох, а затем он просто шевелит губами, не произнося ни слова, в глазах читается неподдельный ужас.
- Элементарно, - хладнокровно отвечает Шерлок, - стоит просто повнимательнее на вас посмотреть. Но если вас действительно интересует, как я все это узнал…