Читаем Черный камень полностью

«Почему они все время говорят, что я ничего не знаю? – задумался Филипп. – Что я должен знать? Что больше никогда не попаду домой? Это я знаю» – Филипп обхватил шпиль руками, прижался к нему лбом и вслух добавил:

– Я остаюсь. Пойду на этот дурацкий праздник. Будь, что будет.

Спускаться вниз Филипп начал по другой стороне. Это была дорожка, которая вначале пути уходила влево. Филипп внимательно смотрел под ноги и ступал так осторожно, что продвигался вперед крайне медленно. В темноте зеленая листва сделалась совсем черной. От этого казалось, будто сразу за мостками расстилается бездонная пропасть. Глядя на нее, Филиппу делалось жутко, и он старался перевести мысли на что-нибудь другое.

Впереди показался оранжевый слабый огонек. Филипп добрался до хижины и заглянул в окно. В доме два пикси очень увлеченно обсуждали, какие бубенчики привязать к верхушкам колпаков.

– Простите, можно я у вас переночую? – печально попросил Филипп. – Я лягу в углу и не буду вам мешать.

Пикси удивленно посмотрели на ночного гостя, а затем один сказал другому:

– Он сумасшедший. Все идут на праздник, а он собирается дрыхнуть.

– Это тот самый чужак, который ищет пройдоху подменыша, – ответил ему второй. – Видишь, какая у него заплаканная физиономия? Наверное он думает, что его дружка уже съели.

– Ну так можно или нельзя? – ещё печальнее спросил Филипп.

– У него такое лицо, что я сейчас заплачу, – проговорил первый и смешно сморщил длинный нос. Затем он открыл сундук, порылся в нем и достал ярко-зеленый колпак. Пикси протянул его Филиппу и проговорил: – Надевай и ступай на землю. Никаких ночевок сегодня не будет. День летнего солнцестояния случается только раз в году. Будет так весело, что ты забудешь обо всем. Марш вниз!

– Мне сейчас не до веселья, – тихо ответил Филипп и, не взяв колпак, пошел дальше. Он успел сделать всего несколько шагов, когда услышал громкий голос пикси:

– Спорим, он свалится с мостков вниз?

– Спорим, – согласился второй. – Я тоже думаю, что свалится.

– Не дождетесь! – резко обернувшись, громко выкрикнул Филипп, и тут же понял, что пикси были правы. Настил под ним зашатался, Филипп сделал неверное движение в сторону и повалился в черную бездонную пропасть.

Филипп даже не успел ни о чем подумать. Он лишь почувствовал, что камнем падает вниз и замер от ужаса. Но Филипп не успел долететь и до следующего этажа, как с двух сторон его подхватили невидимые сильные руки и остановили падение. Следом за этим Филипп услышал уже знакомые голоса:

– Он упал. Мы с тобой оба выиграли спор, – сказал первый пикси.

– Да, мы выиграли, а он проиграл, – согласился второй. – А ты не помнишь, на что мы спорили?

– Он так быстро нырнул вниз, что я не успел придумать, на что, ответил первый пикси.

– Значит, мы оба выиграли, но ничего не получим? – разочарованно проговорил второй. – Надо было спорить раньше, пока он плелся к нам сверху.

Под этот разговор, пикси с Филиппом плавно опускались на землю. За это время Филипп успел прийти в себя от испуга и поспешил поблагодарить своих спасителей:

– Б-большое спасибо, – немного заикаясь, проговорил он. – Я чуть было…

– Каков нахал, – перебил его первый пикси. – Он «чуть было»! Да ты не «чуть было», а прямо-таки бултыхнулся вниз. Кто тебя просил торопиться? Ох уж эти люди! Не успеешь придумать, на что поспорить, как они летят головой вниз. Дел у нас больше нет, всяких оболтусов спасать.

– Спасибо, – снова начал Филипп, но второй пикси тут же перебил его:

– Да отстань ты со своими спасибами. Тошно слушать. И где только Кинтохо находит таких обормотов?

Миновав последние этажи зеленой деревни, пикси поставили Филиппа на землю и, ворча, улетели готовиться дальше к празднику. Еще какое-то время до Филиппа доносился их разговор:

– В следующий раз вначале говори, на что спорим, а только потом предлагай поспорить.

– А ты-то где был, лопух?

Благополучное возвращение на землю не принесло Филиппу облегчения. В лесной чаще царила такая темень, что он не видел даже деревьев. Идти куда-то вслепую не имело смысла. Филипп только наставил бы себе шишек и синяков. «И почему я не остался на самом верху? – запоздало пожалел Филипп. – Там на площадке можно было отлично выспаться. А на рассвете я попробовал бы добраться до Черного Камня сам. У меня же ещё будет немного времени. Кинтохо говорил, что Камень где-то совсем рядом» Филипп вытянул руки вперед и сделал несколько шагов. Он наткнулся на шершавый ствол дерева, сел к нему спиной и закрыл глаза. «Сейчас появится какое-нибудь поганое чудовище и сожрет меня, – равнодушно подумал он. – У них же сегодня праздник. Вот я и буду лежать на столе праздничным пирогом» Сверху, из зеленой деревни ещё долго доносились возгласы и смех. Иногда Филипп слышал, как рядом кто-то мягко плюхался на землю и тут же убегал в лесную чащу. Последней с дерева спрыгнула целая компания, веселая и шумная, а затем наступила могильная тишина. Филипп сидел притаившись и желал только одного, чтобы до рассвета на него никто не наткнулся.

Кто-то похлопал Филиппа по макушке, рассмеялся звонким девичьим смехом и спросил:

Перейти на страницу:

Все книги серии В поисках волшебного камня (версии)

Похожие книги

Корейские сказки
Корейские сказки

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.

Вадим Станиславович Грушевский , Илья Михайлович Франк , Народные сказки , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский

Сказки народов мира / Языкознание, иностранные языки / Мифы. Легенды. Эпос / Народные сказки / Сказки