Читаем Чёрный хребет (СИ) полностью

– Ты – всего лишь глупый мальчишка и ничего не смыслишь в нападении.

– Я, может, и не великий стратег, но понимаю, зачем мы сюда идём. И это не тупой налёт ради грабежа, месть Фаргару за убитых. Мы разобьём Фаргар в прямом столкновении. Мы сразимся с ними лоб в лоб, сомнём их и пойдём дальше, чтобы у выживших не осталось никаких сомнений в нашем превосходстве.

– Холган! – кричит староста. – Приструни своего сына – он слишком много о себе возомнил.

Холган смотрит на старосту и ничего не отвечает.

– Чего ты молчишь? Видишь же, что твой сын перечит старшему.

– Мы идём не грабить, а побеждать, – отвечает Холган. – И для этого нам нужно напасть единой волной. Щитом к щиту.

– К тому же, – говорю. – Входить в деревню слишком опасно – нас просто окружат и перебьют. Мы сильнее, пока держим строй и прикрываем друга. Разбредёмся – тут же погибнем.

– Внимание! – кричит Саргот. – Двигаемся быстрее, чтобы напасть на Фаргар, пока они к этому не готовы!

Однако толпа реагирует иначе – замедляет темп, а затем и вовсе останавливается. Для старика оказалось внезапным открытием, что человек, критикующий их последние пару лет, не пользуется сильной популярностью.

– Я тут староста! – кричит. – Всех из деревни выгоню, если не будете слушаться!

Два года он кряхтел и брюзжал, старался отменить тренировки на стадионе, а когда они дали результат – произошло переобувание с переподвыподвертом. Теперь он делает вид – что всегда был ярым сторонником наращивания боевой мощи.

– Нам нужно напасть, – говорит. – Пока они сидят дома и занимаются своими делами, пока они не успели взять оружие и подготовиться. Только так у нас будет шанс.

Ходит сквозь толпу, переводит взгляд с одного на другого. Парни, девушки, все смотрят на него отстранённо, как на букашку, что жужжит и надоедает, но не может ничего сделать.

– Ингарет, – говорит. – Ты же взрослый человек, скажи им, чтобы одумались.

– Саргот, – отвечает самый старший воин. – Закрой свою коробку и уйди в сторону. Не мешай людям делать свою работу.

– Хотите сдохнуть – пожалуйста.

Староста теперь каждому из нас заглядывает в глаза.

– Слушайте этого сопляка, я не против. Пусть он приказывает, пусть всех вас заведёт в могилу. Идём на смерть, почему нет? Пошли.

Староста шагает вперёд с видом человека, живущего свой последний день. Готов кинуться на первую выставленную пику, лишь бы доказать мою неправоту.

– Экономим силы! – говорю. – Мы должны прийти свежими, а не измождёнными.

Двигаемся вперёд, вслед за разведчиками и за старостой. До Фаргара остаётся совсем ничего. Иду и думаю о том, что ещё не поздно повернуть назад. Если прямо сейчас направиться обратно в Дарграг, мы все до единого вернёмся домой.

Но какой от этого толк?

Десятки умерших сегодня – лучше, чем сотня в будущем.

Кровавый прагматизм в самом суровом его виде.

Взбираемся на пригорок и перед нами предстаёт Фаргар – гигантская деревня по сравнению с Дарграгом. Широкая, вытянутая, никакого частокола. Дома – все крупные, их-то не сжигали раз за разом. Дальним концом упирается в небольшую скалу, на которой стоит дом старосты – огромный, высокий. Ещё чуть дальше – небольшое озерцо, на берегу которого пасутся странные, пухлые животные. Вигфоги?

– Мешки оставляем здесь! – кричу. – С собой берём только оружие!

В деревне метусятся жители, бегают от дома к дому. Похоже, впервые за всё время существования Фаргара, на него нападают настолько открыто. Гуменд, Дигор – они предпочитают небольшие вылазки, но не атаку в лоб.

– Чувствуете панику? – спрашивает Хоб.

Парень вдыхает полной грудью.

– Они так сильно испугались, что их страх можно унюхать.

Похоже, этого момента Хоб ждал больше всех в Дарграге. С тех пор, как Шибу убили, он наверняка мечтал о мести. Спал по ночам и представлял, как приходит в Фаргар с факелом, чтобы сжечь их дома в отместку за отца. Чувство расплаты, настоявшееся с годами.

– Посмотрите на них, – говорит Саргот. – Нас две сотни, мы стоим плечом к плечу и готовы к битве, а они бегают по домам, ищут оружие... но мы не будем нападать, нет. Совсем не будем. Мы будем ждать, пока они подготовятся.

– Трубите в горны! – кричу. – Пусть каждый житель услышит наш боевой зов!

Над деревней раскатываются звуки рогов.

– Без перерыва! – кричу. – Ещё!

Идеальная психологическая атака на врага, запугать его и не давать забыть об опасности. Все должны слышать нас, все должны знать, что мы здесь и собираемся атаковать. Смертельная опасность прямо у твоего дома.

– Строимся в две шеренги! – кричу. – Арбалеты поднять!

Выстраиваемся в две линии, растянувшись влево и вправо. В идеальных условиях, шеренг должно быть больше, чтобы сохранять строй и заменять воинов, выбывших из сражения в первом ряду. Но нас слишком мало – станем в четыре ряда и нас окружат.

Из Фаргара высыпают волосатые, бородатые мужи с копьями в руках. Орут, прыгают, вздымают оружие в боевых жестах, угрожая расправой. Ни на ком из них нет брони – все в льняных рубахах, а то и вовсе, с голым торсом.

Смотрю налево.

Смотрю направо.

Вокруг меня соплеменники, горжусь их отвагой.

Перейти на страницу:

Похожие книги