Читаем Черный корабль полностью

Эрик смотрел на приятеля, еле сдерживаясь, чтобы не приказать затопить фрегат. Он не хотел заставлять Джека снова ползти вниз, в пропахшие смертью недра «Сан-Рафаэля».

— Уходим, — приказал Харрис.

Редко когда его команды выполнялись с такой скоростью и с такой радостью.


Пока они плавали на борт безлюдного фрегата и обратно, совсем стемнело, и свет фонарей на «Восторженном» неожиданно согрел застывшее сердце Харриса. Позади, за его спиной, молчаливой тенью дрейфовал корабль, на борту которого произошла жуткая трагедия, и рядом с ним бывалое ост-индское торговое судно казалось праздничным прогулочным шлюпом с экипажем, целиком состоящим из королевских шутов.

— Курс на зюйд-ост! — сурово скомандовал Эрик, едва его нога коснулась уютной палубы «Восторженного». — И шевелитесь! Не хватало нам еще всех чертей с бедняги «Сан-Рафаэля» к себе забрать.

Моряки — народ суеверный, и к шутливым словам Харриса они отнеслись серьезно. Забегали так, словно их брал на абордаж сам дьявол!

Утром никто старался и не вспоминать о вчерашней встрече. А днем «Восторженный» вышел к Акульему острову.

ГЛАВА 4,

в которой Эрик оказывается среди пиратов и знакомится с Луи де Граном

Пекло невыносимо. Солнце будто обезумело и вознамерилось выжечь все Карибы дотла. От чудовищного зноя силуэт скалистого острова вдалеке казался зыбким и нереальным. Эрик поправил на голове грубую треуголку, более подобающую капитану, и еще раз посмотрел на корсарскую стражу.

На рейде у пиратского анклава стоял колоссальный семипалубный галеон, на мачте которого реял черный флаг с белым силуэтом дельфина.

— Это просто охрана, — поспешил успокоить всех Джек. — Здесь сложный фарватер, много рифов. Люди знающие пройдут без труда, а новичкам вроде нас придется либо идти на ощупь, либо общаться с капитаном галеона. И поверьте мне, джентльмены, лучше нам с ними не ссориться.

Эрик изучал в подзорную трубу великолепный корабль и откровенно им любовался. Потрясающее судно. Гордое, могучее. Плавучая крепость. Ссориться с таким — действительно себе дороже.

На галеоне их заметили. Пиратский капитан решил повернуться к гостю бортом, дабы встретить его огнем из всех орудий, если будет такая необходимость.

— «Смертельный Кальмар», — прочитал название судна Эрик и не удержался от улыбки, забыв о том, что этот кальмар легко разнесет его корабль в мелкие щепки. Словно в подтверждение этих мыслей с галеона раздался одинокий пушечный выстрел. Корсар обозначил серьезность своих намерений.

— Спустить паруса. Поднять белый флаг. Шлюпки на воду, — немедленно отреагировал Харрис, которого царапнула неприятная мысль, как же он поступит, если узнает, что капитаном могучего корабля окажется сам Фенн. Успеет ли выхватить пистолет и пустить пулю мерзавцу в ненавистное лицо?

— Спустить паруса! Белый флаг наверх! Шлюпки на воду! — заорал мистер Паттерсон. Джек стоял рядом с Эриком и изучал пиратский галеон.

— А лоцмана они нам дадут? — спросил у него капитан. Первый помощник утвердительно кивнул головой, а затем посмотрел на Харриса, как на маленького ребенка:

— Это береговое братство, сэр.

Эрик сдержался от язвительного комментария. Он видел, на что способны корсары. И отнюдь не считал их рыцарями, в отличие от мечтательно улыбающегося Джека.

— Я считаю, что мы должны как можно быстрее поделить добычу, капитан, — вдруг произнес Хайгарден. — Мы таскаем ее уже много дней, а никто из джентльменов так и не увидел своей части добычи. Это нехорошо.

Эрик промолчал. Судьба пиратского золота его вообще не занимала. Куда как важнее была близость острова, на котором, возможно, оставил свой след Томас Фенн.

В крике чаек Харрису опять послышался голос отца, и он тряхнул головой, гоня воспоминания.

— Шлюпка на воде, капитан! — доложил розовощекий Паттерсон.

— Нам пора, Джек, — сказал Эрик.


Капитаном «Смертельного кальмара» оказался огромный широкоплечий и изуродованный шрамами негр. Поначалу Эрик принял его за Блэки Безликого, верного пса Фенна, но потом понял, что оказался неправ. Этот черномазый был помладше, да и поздоровее. Под просторной рубахой бугрились недюжинные мышцы, а с пояса свисала поистине чудовищная сабля, расширяющаяся к лезвию. Эрик видел подобное оружие у пиратов Мадагаскара. Скорее всего, из тех краев и пришли достойные друг друга страшилища: негр и его сабля.

— Я Белый Дельфи! — прокаркал чернокожий и презрительно скривил губы, изучая гостей. Те тактично не отреагировали на прозвище корсара. — Нужен лоцман?

— Да.

Переговоры решил вести Джек. И он не предупредил об этом Харриса. Метнув в сторону первого помощника злой взгляд, Эрик плотно сжал челюсти, чтобы не вспылить.

— Налог. Пятьдесят талеров мне. Лоцман вам, — процедил корсар.

— Мы согласны, — даже не посмотрел на Эрика Джек.

Что он вообще себе позволяет?

— Бена позвать! — гаркнул негр, а через несколько минут в шлюпку к Харрису спустился невзрачный пожилой человек.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже