Читаем Черный Кровавый Триллиум полностью

— Сюда? — недоверчиво спросила Кадия.

Джеган покачал головой, подвесил фонарь к поясу — сырость совсем не была светлячку помехой, и он по-прежнему безмятежно посверкивал...

— Ладно, я прыгну первым и буду встречать вас внизу...

— Я не умею плавать,— всхлипнула Анигель.

— Зато остальные умеют, солнышко мое,— сказала Имму,— Мы тебя поддержим, подхватим...

Шум погони все приближался.

— Поторапливайтесь,— сказал Джеган.— Ну, я пошел!..

Он ступил на край колодца и мгновенно исчез из вида. Через некоторое время до женщин долетел глухой всплеск, потом голос:

— Прыгайте, прыгайте, все в порядке...

Кадия глубоко вздохнула и быстро зашептала:

— Владыки воздуха, наделите меня храбростью, поддержите, не дайте погибнуть...— С этими словами, крепко схватившись за свой амулет, она прыгнула в колодец.

«Белая Дама, помоги, помоги, помоги, помоги...»

Перед самым приводнением Кадии вдруг почудилось, что какая-то сила упруго остановила ее полет, и она мягко вошла в холодную затхлую воду, точно ступила в ванну. Она вынырнула и вдохнула, а охотник уже буксировал ее к мокрой, поросшей зеленоватыми водорослями стене.

— Быстро взбирайся на ступеньку,— скомандовал он,— Видишь ее? Возьми фонарь...

— Послушай, Джеган... Или мне показалось... В колодце меня что-то подхватило... Ты знаешь, я словно оперлась о воздух и опустилась мягко-мягко.

— Что ты мелешь! — взорвался всегда вежливый и почтительный охотник.

— Нет, правда,— уверяла Кадия,— я схватила медальон, взмолилась — и вот это случилось! Мне Владыки воздуха помогли...

— Боже мой, тебе просто померещилось!

— Я же говорю — я не падала, а летела и опустилась так мягко. Ты же слышал.

Джеган поставил фонарь на край ступеньки в стене. Тусклое сияние легло на колеблющуюся воду, в этом свете принцесса разглядела плавающего рядом оддлинга. Странные все же они существа. Чужие!

— Пророчества, магия...— недовольно забормотал Джеган.— Время ли сейчас для них? Магия может подождать, пока мы не выберемся отсюда.

Затем он отплыл в сторону и крикнул, призывая Анигель прыгать.

Принцесса судорожно схватила Имму за руку. Они вместе встали на самый край провала.

— Прыгайте! — донесся снизу требовательный голос.— Не бойтесь!

Следом снизу долетел голос Кадии:

— Ани, не медли. Крепко ухватись за амулет и попроси Владык воздуха, чтобы они поддержали тебя. Так и будет! Наш Триллиум обладает волшебной силой, обопрись на нее.

— О чем это она? — встревожилась Имму и, склонившись над колодцем, воскликнула: — Принцесса Кадия, что там у вас происходит?

— Это случилось! Случилось! Милая Имму, мы даже не подозревали об этом. Прыгай, Ани. Доверься Белой Даме...

Зубы у Анигели отчетливо застучали, она обеими руками схватила амулет и вдруг задрожала так, что Имму испугалась — не потеряла ли девушка сознание?

— Я не могу. Боюсь...— с трудом прошептала Анигель.— Что, если волшебная сила мне не поможет?

Тусклые отблески света заплясали в той стороне, где располагался туннель, ведущий в подземный зал. Дробью рассыпался металлический звон, сияющими всполохами брызнули во все стороны светлячки. Отчетливо долетел чей-то возглас:

— Принц Антар, здесь проход... Вот они, светящиеся следы. Сюда, все сюда!

— Ты должна собраться. Смелее! — умоляла Имму.— Ани, они уже близко. Я здесь, рядом с тобой, дай мне руку, другой крепче зажми амулет. Ну же!

Девушку внезапно повело в сторону, она отступила от края колодца.

— Нет! Нет!

Из глубины донесся голос Джегана:

— Чего вы ждете? Глупые женщины! Скорее... Рыцари не отважатся прыгать сюда, доспехи тут же утянут их на дно. Давайте же!

— Принцесса совсем перетрусила, а я не могу оставить ее! — отчаянно выкрикнула Имму.

— Тогда столкни ее, неразумная ты баба! — заорал Джеган.

Имму удобнее перехватила фонарь, потянула принцессу, но девушка уже совсем потеряла голову. В выкатившихся глазах не было и капли здравого смысла, рот перекосило. Подрагивающие губы говорили о том, что сегодняшние испытания вконец доконали Анигель. Она отпрянула от колодца так, что ее платье в руке Имму затрещало. Имму бросилась за нею, схватила за руку и снова потащила к мрачному отверстому зеву. Но видеть его, а тем более прыгать туда, уже было выше сил принцессы. Она начала отчаянно сопротивляться. Обе женщины даже не заметили, как в пылу борьбы оступились и упали с возвышения в жидкую, отвратительно пахнущую грязь. Они принялись барахтаться, пытаясь выбраться на сухое место.

В этом вонючем месиве и обнаружил их принц Антар со своими воинами.

Анигель и Имму схватили, поставили на ноги. Женщины наконец-то пришли в себя и теперь стояли, опустив головы. Почти дюжина крепких, бородатых, одетых в броню мужчин окружила их. Несколько человек держали дымящиеся факелы — колеблющийся свет придавал ухмыляющимся лицам зверское, глумливое выражение. Только принц Антар, казалось, был совершенно спокоен. В глазах его стояла странная отрешенность, словно за всем происходящим он следил как бы со стороны, словно не он недавно разрубил надвое лорда Манопаро, а кто-то другой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Триллиум

Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Сборник. Кн. 1-13.
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Сборник. Кн. 1-13.

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум". Содержание: Звёздные врата: 1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств: 1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова) 2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова) 3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева) 4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш) Триллиум: 1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров) 4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                                

Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези

Похожие книги