Читаем Черный лебедь полностью

Я вновь вскрикнула, и рядом со мной оказался Роланд. С другой стороны подбежала Филлида. Мужчина внизу стоял со шляпой в руке, демонстрируя свою прическу, затем опять отвесил дурашливый поклон.

Я следила за ним, охваченная знакомым чувством ужаса.

Роланд обнял меня. Я воскликнула:

- Вот он! Там, внизу! Вы видите его. Теперь вы оба его видите...

Роланд сокрушенно покачал головой.

- Дорогая Люси, - сказала Филлида, - там никого нет.

- Что?! - закричала ,я. - Глядите! Глядите! Как вы можете говорить?..

Роланд силой оттащил меня от окна. Он прижал мою голову к груди. Я вырвалась из его рук.

- Я спущусь вниз и встречусь с ним, - сказала я.

- Люси, Люси, - пытался успокоить меня Роланд, - внизу никого нет.

- Я спущусь и посмотрю. Трудно поверить, что вы не видели его. Я-то его видела. И вы тоже должны были видеть.

- О, дорогая, - сказала Филлида и посмотрела на Роланда. - Что мы будем делать с ней?

Я почувствовала вспышку гнева.

- Внизу кто-то есть. И я собираюсь посмотреть на это своими глазами, сказала я.

- Там никого нет.

Роланд вновь подвел меня к окну. Эта фигура исчезла.

- Кто это был? - воскликнула я.

- Никто, Люси. Это существует лишь в твоем сознании.

- Но я вовсе о нем не думала.

- Однако о твоем сознании он существовал! - воскликнула Филлида. - В этом нет ничего необычного.

У людей бывают галлюцинации. Ты пережила ужасное потрясение.

Я отмахнулась от нее. Все это я уже слышала.

- Вы видели его, - настаивала я. - Я сама все ясно видела. Вы должны были видеть. Вы оба смотрели прямо на него.

- Там никого не было, - твердо повторила Филлида. - Если бы там хоть что-то было, мы бы это увидели. Поверь нам, Люси.

Я беспомощно уселась на кровать. Роланд сел возле и, приобняв меня, начал ласково гладить мои волосы.

- Я думаю, лучшая вещь - это хороший ночной сон, - сказал он.

- Вот именно, - подхватила Филлида. - Ну-ка, пейте, пока не остыло.

Мы послушно выпили.

- Вам обоим нужно хорошенько выспаться, - сказала Филлида. - После этого вам станет гораздо лучше, - Она положила руку мне на плечо. - Не тревожься, Люси. Такое иногда случается. Главное - постараться позабыть об этом. У нас будет множество радостных забот, когда мы въедем в новый дом. Тогда тебе станет легче. Именно в этом ты нуждаешься.

Сейчас ты продолжаешь переживать. Ничего необычного в этом нет. Такое случается с людьми после потрясений. Порой требуется много времени, чтобы прийти в себя. Теперь я вас оставлю. Спокойной ночи.

Она поцеловала меня и Роланда.

- Увидимся утром.

Когда она вышла, Роланд сказал:

- Давай сегодня больше не будем разговаривать.

Ложись в постель и спи. Филлида права: сон - отличное лекарство. Утром тебе станет лучше.

Спать? Отдыхать? Настой Филлиды не подействовал на меня. Я пролежала всю ночь без сна. Что все это значило? Почему меня преследовал этот человек?

Роланд и Филлида не видели его. Если бы это был реально существующий человек, они заметили бы его.

Значит, это привидение.., привидение Фергюса О'Нила, человека, которого я послала на виселицу.

Только на рассвете я уснула.

Разбудил меня стук колес. Взглянув на часы, я удивилась. Было уже почти десять. Роланд уехал, и Филлида, видимо, велела Китти не беспокоить меня.

Интересно, кто там был внизу? Я подошла к окну.

Теперь я не могла подходить к нему без содрогания, предчувствуя, что могу увидеть нечто ужасное.

Внизу стояла повозка, которой управляла миссис Хелман. С ней была маленькая Дейзи. Я услышала пронзительный голос миссис Хелман:

- Доброе утро, мисс Фицджеральд. Ваша невестка на той неделе наказывала привезти яиц.

Филлида, как обычно, очаровательная и грациозная, вышла ей навстречу.

- Как мило с вашей стороны! Яйца были просто превосходные. Конечно, мы возьмем еще. А молодая миссис Фицджеральд здесь?

- Она спит. Ей нездоровится.

- Ах, бедняжка! Надеюсь, ничего серьезного?

- Знаете, мы с братом обеспокоены ее состоянием.

Да, всерьез обеспокоены.

- О, Господи!

- Видите ли, у нее.., некоторые странности, - сказала Филлида.

- Неужели?

- Она что-то видит. Какие-то видения. Это тревожный симптом, но мы надеемся, что она поправится.

Мне стало дурно. Как она смела рассказывать об этом женщине, с которой была совершенно незнакома!

Миссис Хелман подошла поближе к Филлиде.

- Ну, я-то сказала бы, что она милая нормальная молодая женщина, ничуть не хуже других.

- Это бывает лишь временами, - сказала Филлида.

- Маленько... - миссис Хелман покрутила пальцем, возле виска.

- Ни хотите ли зайти? - спросила Филлида.

- А что ж, буду рада. Дейзи, пойдем. Я как раз собиралась в Брейкен, говорила миссис Хелман, поднимаясь на крыльцо. - Завезу, думаю, им яйца по пути.

Я уселась на кровати. Значит, вот что они думают обо мне! К тому же Филлида рассказывала об этом миссис Хелман так, будто предупреждала ее. Я ужаснулась.

Следует быть разумной, подумала я. Вчера я вела себя как истеричка. Я видела этого мужчину так отчетливо, а они стояли рядом со мной и не видели...

Я оставалась в своей комнате все утро.

В полдень ко мне зашла Филлида. Она нежно улыбнулась мне.

Перейти на страницу:

Похожие книги