Шерлок внимательно прислушался, и ему показалось, что он различает, как со всех сторон шуршат жуки. Окружая его. Погребая его под собой.
Не в силах сдержать крик, Шерлок бросился прочь. Но не успел пробежать и десяти шагов, как что-то упало на него сверху из темноты. Он заорал, пытаясь содрать с себя нечто, прижавшееся к лицу. Ему представлялась шевелящаяся масса жуков, двигающаяся как единое целое, или гигантский таракан размером с голову, но вместо этого его пальцы вцепились в лохмотья и скользкую кожу. Кто-то хватал его за шею, пытаясь душить. Девчонка! Одна из тех беспризорников, которые преследовали его в туннелях. Каким-то образом ей удалось вскарабкаться наверх и ждать, вжимаясь в кирпичную кладку, пока он не оказался прямо под ней.
Он схватил девчонку, как только она попыталась вгрызться остатками зубов ему в щеку. Она была маленькой и слабой, и, как ни извивалась, пытаясь вывернуться, Шерлок сумел второй рукой поймать ее за ногу, а может, и за руку. Он мгновение колебался, потому что она была ребенком, девочкой, а он знал, что цивилизованные люди девочек не обижают, но ее ногти больно царапали кожу. Другого выхода не было. Судорожным движением Шерлок оторвал девочку от себя и швырнул на пол туннеля. Она упала на мягкую, раскисшую землю и откатилась в сторону. Шерлок видел, как блестят ее глаза в рассеянном свете. Девчонка зашипела и юркнула в темноту, но он знал, что она отбежала недалеко. Она оставалась поблизости, следила за ним и ждала своего шанса.
Чувства снова захлестнули его, и он с отчаянием вспомнил Мэтти, который сам добывал себе пропитание и часто не знал, где сумеет достать свой обед. Много ли надо, чтобы довести Мэтти до такого же состояния? Шерлок подозревал, что немного. Но господи, это же дети! Не вампиры какие-нибудь!
Он двинулся вперед, слушая тихие шаги крадущейся за ним девочки. Откуда-то сзади доносились бессвязные вопли других преследователей. Детей или вампиров — неважно. Шерлок был готов к смерти. Спасения не было. Шерлок чувствовал, как сердце колотится о ребра, как отчаянно воздух врывается в легкие, как горят мышцы ног. У него не было сил продолжать эту гонку.
— Дай фартинг, и я спасу твою жизнь, — прошипел за его спиной чей-то голос.
— Хорошо, — выдохнул Шерлок. — Будет тебе фартинг.
— А ты покажи.
Шерлок сунул руку в карман и вытащил пригоршню мелочи.
— Можешь взять это все, если выведешь меня отсюда живым.
Было слышно, как ребенок втянул в себя воздух.
— Как много денег, — прошептал он. — Ты, наверное, богач.
— Что толку в богатстве, если я здесь умру? — возразил Шерлок. Звуки погони приближались. — Отведи меня туда, где я вошел.
— Нельзя. Они следят и ждут. Пойдем другой дорогой.
Шерлок сглотнул:
— Какой другой?
— Иди за мной.
Рядом с Шерлоком, отделившись от стены, возник какой-то силуэт. Ребенок — мальчик? — едва доставал Шерлоку до груди, но в его глазах таилось нечто такое, что делало его гораздо старше. Похоже, он за свою жизнь столько повидал, что Шерлоку и не снилось.
— Как тебя зовут? — спросил Шерлок, когда мальчишка скользнул во тьму, словно рыба в поток.
— Никак, — донесся до него ответный шепот.
— Но ведь у каждого есть имя, — настаивал Шерлок.
— Не здесь. Внизу имена не нужны.
Он не сколько увидел, сколько догадался, что мальчишка свернул, направившись к неровной стене, со стороны которой и пришел. Шерлок двинулся за ним. В кирпичной кладке было отверстие, которое поднималось от пола примерно до высоты человеческого роста. Это была не трещина, а часть конструкции с ровными стенками. Возможно, ее оставили для вентиляции. Шерлок услышал, как его проводник протискивается внутрь. Сделав глубокий вдох, Шерлок полез следом. Следующие пять минут были худшими в его жизни. Зажатый между двумя сырыми, крошащимися стенами, слыша или даже чувствуя, как безглазые насекомые ползают в своих норах в каких-то дюймах от его лица, он забирался все глубже и глубже в неизвестность.
Шершавый кирпич царапал лицо и руки. В волосах застревала протянутая от стены к стене паутина. Какие-то мелкие насекомые падали за воротник, и Шерлок боролся со все более настойчивым желанием остановиться и хлопать себя по одежде, пока не убьет всех, кто пытался спрятаться в ее складках. То и дело он нащупывал руками струйки, стекавшие по стене. Шерлок надеялся, что это вода, но в темноте он не мог ее видеть, и даже если это была вода, воняла она ужасно. Стены из-за этого казались живыми и липкими, как будто Шерлок протискивался все глубже и глубже в глотку громадного дракона, а под его пальцами была едкая драконья слюна. Он чувствовал, как хлюпает под ногами раскисшая почва (если это действительно почва, а не драконий язык), и его охватило кошмарное ощущение: стоит остановиться — и его затянет в трясину. Сначала по колени, затем по бедра, и наконец, если ноги не коснутся чего-нибудь твердого, жидкая грязь сомкнется над головой и поглотит его без остатка.