— Что касается времени, — неторопливо сказал он, — я бы предложил выехать сразу, как только мы договоримся с труппой. Я думаю, они будут очень благодарны Министерству иностранных дел за то, что мы не только разрешили им выехать на гастроли, но и поможем заменить недостающих членов труппы. Все, что касается поездки, уже полностью организовано. Как я помню, они собирались выехать в ближайшие несколько дней, но в итоге решили написать письмо принимающей стороне и сообщить об отмене гастролей. Будем надеяться, что письмо еще не отправлено, потому что в противном случае мне придется разрабатывать новый план. Что касается вопроса «как?», мы морем доберемся до Франции, а оттуда поездом отправимся в Москву. На дорогу, по моим расчетам, мы потратим четыре или пять дней. — Майкрофт взял ломтик поджаренного хлеба и принялся намазывать его маслом. — Я сообщу нашим тете и дяде о том, что мы с тобой на несколько недель уедем на континент. Я уверен, что они не станут возражать. Путешествия расширяют кругозор. Так что я займусь организацией, а тебе, Шерлок, советую прогуляться на Чаринг-Кросс-роуд и поискать книги по русской истории и культуре. Русские сильно отличаются от нас… гораздо сильнее, чем американцы. — И он кивнул в сторону Кроу. — Но позволь мне для начала сообщить тебе несколько фактов. Россия — величайшая страна в мире. Если ты измеришь ее площадь на глобусе, то поймешь, что она занимает примерно одну седьмую часть суши, но значительную часть этой территории составляет область вечной мерзлоты — бесплодная равнина, которую русские называют тундрой. По нашим последним расчетам, население России составляет около шестидесяти пяти миллионов человек — по-истине головокружительная цифра, особенно если учесть, что эти люди принадлежат к ста шестидесяти нациям и народностям, разговаривают на ста десяти различных языках и исповедуют тридцать пять религий. Россия — это целый мир в миниатюре. Вот в такую страну мы поедем.
— Но… — начал Шерлок, — я ведь даже по-русски не говорю.
— Это не вызовет трудностей, — заверил его Майкрофт. — Мне сообщили, что все представители высшего общества, и в том числе члены царской семьи, свободно владеют французским. Я хорошо говорю по-французски, и полагаю, что ты не терял зря времени все эти месяцы и подучил язык с тех пор, как побывал во Франции. Так что мы с тобой справимся.
Шерлок бросил взгляд на Амиуса Кроу:
— А как же мистер Кроу? Он же, кажется, совсем не говорит по-французски!
— Да, если бы он заговорил в России по-английски, это навлекло бы на нас подозрения, — пробормотал Майкрофт. Он посмотрел на Шерлока, и в его глазах отразилось какое-то сильное чувство, которое Шерлок поначалу не распознал, только через несколько мгновений он понял, что это было сожаление. — Боюсь, что мистер Кроу не будет нас сопровождать. Мы поедем втроем: ты, я и скрипач, которого я собираюсь пригласить.
— Но почему?
— Как ты сам заметил, мистер Кроу не говорю ни по-французски, ни по-русски. Он не обладает навыками, которые могут ему пригодиться в гастролирующей театральной труппе. К тому же ему придется или взять с собой Вирджинию и тем самым увеличить наше число до пяти человек, или же позаботиться о том, чтобы кто-то присматривал за ней в течение нескольких недель. И он обладает весьма запоминающейся внешностью, что может создать для нас определенные трудности, раз уж мы собираемся путешествовать инкогнито.
— Не беспокойтесь, — сказал Кроу. — Я и не рассчитывал, что вы предложите мне ехать с вами. Поезжайте сами — и счастливого пути!
У Шерлока сжалось сердце.
— Но я хочу, чтобы вы тоже поехали.
— Беда в том, — вмешался Майкрофт, — что мы очень редко получаем в жизни то, чего хотим, или даже то, что нам необходимо. Говорят, что Господь посылает нам только те испытания, которые мы способны вынести. Но мой опыт доказывает, что это не так, это всего лишь утешение, придуманное религиозными людьми для того, чтобы проще было смириться с неизбежным. Жизнь трудна и оканчивается смертью.
— Вижу, уроки продолжаются, — тихо заметил Кроу.
Майкрофт взглянул на него:
— Мальчику нужно учиться.
Кроу вздохнул, явно желая сменить тему:
— А что с музеем? Это происшествие еще будут расследовать?
— Я сообщил полиции о том, что оно связано с нашим делом, а также поручил нескольким правительственным агентам провести… тайное… расследование, но сильно подозреваю, что мы ничего не найдем. Или злоумышленники использовали музей как обычное место встречи, и тогда их следы теряются на выходе из музея, или же у них там что-то вроде штаб-квартиры, но в этом случае они должны были уничтожить все улики сразу после того, как туда ворвались вы с Шерлоком. Так или иначе, никакой новой информации мы уже не извлечем. Против нас работают профессионалы.
— А ты не думаешь, что хозяева музея и есть те люди, которые тебя подставили? — спросил Шерлок.