Читаем Черный лед полностью

— Потому что если бы нашли, то в квартире остались бы нетронутые места — те участки, которые уже не нужно было обыскивать, если бы предмет их поисков нашелся.

— Или же? — спросил Майкрофт.

Шерлок задумался на мгновение.

— Ну, или, возможно, они отыскали этот предмет в самую последнюю очередь, после того как перерыли всю квартиру.

— А более вероятное объяснение?

— Или они не знали точно, сколько вещей им надо найти, и поэтому пришлось искать везде.

Майкрофт кивнул:

— Все верно. А какие еще выводы ты можешь сделать?

— Они не пытались скрыть тот факт, что в квартире был обыск, потому что в противном случае действовали бы аккуратно и не оставили после себя такой беспорядок.

— И снова ты прав. — Лицо Майкрофта помрачнело. — Я опасаюсь за жизнь Роберта Уормерсли. Или он был здесь, и тогда его забрали с собой люди, которые выбили дверь и обыскали квартиру, или же его не было, но тогда он должен был пуститься в бега, как только увидел, что его дверь выбита. В любом случае его судьба неизвестна.

— Его здесь не было во время обыска, — уверенно заявил Шерлок.

— Откуда ты знаешь?

Шерлок указал на дверь:

— Она была заперта на замок, но не закрыта на засов. Ты сам видишь, что засов с внутренней стороны двери не поврежден. Если бы твой друг был в квартире и запер дверь, то он наверняка и засов бы задвинул. Отсюда следует, что он куда-то выходил и запер дверь ключом с наружной стороны.

— Отлично! — похвалил его Майкрофт.

Шерлок вернулся в гостиную и снова ее осмотрел. Что-то казалось ему подозрительным, но он никак не мог понять что именно. Но что-то стояло не на своем месте. Или, наоборот, оставалось на месте, когда все прочие вещи были сдвинуты с мест. Это ощущение раздражало, словно застрявший в зубах кусочек мяса.

— Я ничего больше не вижу, — сказал он. — Или вижу, но не понимаю, что это означает.

— Понимание придет само, — заверил его Майкрофт, — если ты не станешь ему препятствовать. Пускай твой разум сам ищет решение, а ты пока отвлекись на что-нибудь другое. — Он окинул взглядом комнату. — Боюсь, ничего нового мы уже не найдем. Пора идти.

На улице Майкрофт остановил проезжающий экипаж. Шерлок потянул его за рукав:

— Мне кажется, я помню, как добраться до гостиницы. Я записывал улицы, которые мы проезжали. Ты не будешь против, если я пойду пешком? Хочу посмотреть город.

— Ну хорошо, — ответил Майкрофт. Он отсыпал Шерлоку горсть монет. — Основная денежная единица в России называется рублем. В рубле ровно сто копеек. — Он хлопнул Шерлока по плечу. — А теперь ступай и внимательно смотри по сторонам. Я вернусь в гостиницу и подумаю, что нам с тобой делать дальше.

Когда карета Майкрофта исчезла за углом, Шерлок зашагал по улице. Москва мало того что не была похожа ни на один из городов, в которых ему довелось побывать, но здесь даже шумы и запахи были другими. Из-за снега звуки казались глуше, и Шерлок почти не слышал людского гомона, к которому привык в Лондоне. Москва казалась ему гораздо более тихим городом. А возможно, люди здесь действительно говорили вполголоса, опасаясь тайной полиции.

Дорогу он помнил отлично и по пути поймал себя на мысли, что искренне восхищается массивными, внушительными зданиями. Уже возле самой гостиницы Шерлок увидел площадь, такую огромную, что казалось, будто она изгибается, повторяя кривизну земного шара. Впереди стоял собор, похожий на фантастическое сооружение из фруктового мороженого и зефира. Шерлок в жизни ничего подобного не видел.

Собор венчали башенки разной высоты и диаметра, и каждая из них оканчивалась заостренным куполом в виде луковицы, причем все эти купола были выкрашены по-разному: в красный, зеленый, синий, желтый и белый цвета, — образуя немыслимые комбинации красок. Над луковицами возвышались огромные кресты. Медленно обходя собор по кругу, Шерлок обнаружил, что его вид все время меняется. В этом здании не было и намека на симметрию. С какой стороны ни взгляни, каждый раз картина будет новой. Как и многое другое в России, это здание, казалось, было порождением то ли слепой случайности, то ли вдохновенного гения.

Справа поднималась высокая крепостная стена из красного кирпича. Шерлок понял, что это и есть Кремлевская стена, за которой размещался Кремль — московская резиденция императора Александра Второго. Вдоль Кремлевской стены тянулась огромная Красная площадь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шерлок Холмс. Свободные продолжения

Тайные хроники Холмса
Тайные хроники Холмса

Рассказы Джун Томсон, известной английской писательницы, продолжают тему возвращения читателю забытых или утерянных записей доктора Ватсона о его знаменитом друге. Автор удачно сохраняет в своих произведениях общий дух творчества Артура Конан Дойла, используя сюжеты, которые вполне могли бы прийти в голову и самому великому писателю. Читатель найдет здесь и хитроумных злодеев, совершающих блестящие аферы, и запутаннейшие ограбления и убийства, разгадка которых, однако, в конце представляется вполне прозрачной благодаря нестареющему таланту великого сыщика. Тонкий и в меру ироничный язык рассказов передает ту удачно найденную атмосферу интеллектуального расследования, которая обеспечила Шерлоку Холмсу небывалую и заслуженную популярность.

Джун Томсон

Классический детектив / Классические детективы / Детективы

Похожие книги