Магглорожденный Рой Киттен и сквиб Оливер Притсман были давними партнерами, промышляющими контрабандой товаров и доставкой пассажиров в обход маггловской таможни. С британским Авроратом их связывал официальный рабочий контракт, согласно которому парочка организовывала сотрудникам министерства регулярные рейсы в Азкабан и обратно. Прописанная в бумагах сумма была настолько смешной, что ее едва хватало на компенсацию потраченного на поездку горючего, однако парочка контрабандистов держались за эту работу изо всех сил, понимая, что пока они сотрудничают с аврорами, те будут закрывать глаза на их шалости с законом.
Особого криминала за Киттеном и Притсманом не водилось. С перевозкой наркотиков, запрещенных темномагических артефактов или опасных, подлежащих учету волшебных тварей они не связывались. Не по причине наличия нравственных принципов или отсутствия жажды легких денег, а из-за банального опасения глупо сдохнуть. Ведь все серьезные производители наркоты давно имели в штате команду магов-перевозчиков, которые сами безжалостно давили возможных конкурентов, а мелкие дилеры, как правило, находились под колпаком у копов и нередко выступали подсадными утками. Нелегальными транспортировками разных волшебных животных занимались работники заповедников, которые аналогично старательно пресекали попытки разных наглецов влезть в их дела немытыми ручонками. Ну а «чернуха» во все времена была прямым билетом на тот свет, ибо обладатели подобных артефактов если и испытывали нужду в перевозчиках, то предпочитали избавляться от свидетелей сразу после доставки опасного груза.
Короче, порядки в контрабандном бизнесе очень суровы, а все большие куски сладкого пирога давным-давно поделены между крупными игроками. Поэтому Рой и Оливер были вынуждены довольствоваться менее прибыльными, но и менее опасными заказами. Алкоголь, табак, продукты питания – все это и многое другое можно быстро доставить по морю из одной европейской страны в другую, если твой катер снабжен большим пространственным карманом и магглоотталкивающими чарами, позволяющими избежать интереса въедливых таможенников. Миллионов таким способом, конечно, не заработать, но на хлеб с маслом и икоркой парочке хватало.
Впрочем, назвать контрабандистов белыми и пушистыми у меня язык не повернется, поскольку перевозкой упомянутых товаров они не ограничивались. К примеру, всего неделю назад Киттен с напарником успешно доставили из Франции в Данию трех молоденьких вейл в ошейниках подчинения. А уж про регулярные поставки редких ингредиентов животного происхождения, типа сердец оборотней или мальков русалок, в аптеки Лютного и вовсе не стоит упоминать! Рабочие моменты, так сказать.
Подвиги контрабандистов меня интересовали в меньшей степени, нежели детали механизма переправки людей в магическую тюрьму, коими в своей прошлой жизни я не интересовался. Оказалось, катер прибыл в Азкабан из Скарборо – маленького городка на восточном побережье Англии. Там даже отделения аврората не было, зато имелась точка каминной сети, расположенная в заброшенной часовне на берегу моря. Благодаря стандартным магглоотталкивающим чарам она не нуждалась в охране, а благодаря особой настройке использовалась исключительно сотрудниками министерства для транспортировки на остров осужденных и регулярных смен тюремщиков.
К сожалению, на этом территория действительно полезной информации заканчивалась и начиналась необъятная область догадок. Морячки не знали, ждал ли кто-то в Министерстве возвращения авроров. Их дело было маленьким – после предварительного уведомления встретить группу на берегу, отвезти в Азкабан, дождаться улаживания формальностей и вернуться с пассажирами обратно. Отчета от вольнонаемных сотрудников, работавших практически за «спасибо», никто не требовал. Выходит, при самом худшем раскладе у нас в запасе было три часа. Не так хорошо, как хотелось бы, но и не так плохо, как моглось.
Касательно личности «инспектора» контрабандисты не смогли сообщить ничего, кроме имени – Герхард Звалтис. Ранее они с этим типом не встречались, но за пару часов поездки успели проникнуться к «инспектору» сильной неприязнью, поскольку дядька оказался любопытным и задавал дуэту довольно неудобные вопросы. Не возят ли морячки какие-либо продукты по «левым» заказам Томпсона, не доставляют ли на остров посторонних и отчего так сильно занижают цену своих услуг? Причем, покойный дознаватель, пешка Дамби, работал в паре с Герхардом, консультируя его в области специфических нюансов местной бюрократии. Короче, моя догадка была верной – гусь оказался залетным! И, похоже, устранив его, я нагадил в любимые тапки Альбуса, хе-хе…