– В том-то и дело, что нет, – озадаченно произнес Уолтер. – Чарли пишет… Он купил участок земли, и неделю назад на нем найдено крупное месторождение алмазов.
– Поздравляю, – от души порадовался Стрикленд, а потом, вытерев губы салфеткой, встал из-за стола. – Похоже, мне следует вас оставить на некоторое время. Такое известие, думаю, разумно обсудить без свидетелей. Миссис де Редверс, вы случайно не знаете, миссис Вульф в это время бывает в конторе?
Глаза Сильвии стали озорными.
– Я совершенно точно знаю, мистер Стрикленд, что скоро миссис Вульф отправится на прогулку в парк рядом с кафедральным собором, – объявила она. – Она сама мне об этом сказала, когда узнала, что вы приедете к нам в гости.
– Тогда, вероятно, мне нужно поторопиться, – смутился Стрикленд, оглаживая вновь отросшие усы.
– Полагаю, что так.
Супруги переглянулись, улыбаясь друг другу: суровый инспектор становился чудовищно стеснительным, когда дело касалось миссис Вульф.
Полученная телеграмма осталась в столовой.
Алмазы, деньги… Наверное, это хорошо, но Уолтер и Сильвия уже имели все, что требовалось для счастья, или почти все.
– Миссис Вульф говорила, что хочет открыть еще одно отделение в Дун Эйдане, – произнесла миссис де Редверс, когда за гостем закрылась дверь.
– И, похоже, кто-то теперь хочет предложить ей партнерство? – спросил Уолтер, нежно обнимая супругу и целуя ее в висок.
– Ведь ты же не против? – опасливо спросила Сильвия.
– Я сам хотел тебе это предложить…