Дрейку совершенно не было никакого дела до сокола. Ему хотелось заключить Дарию в свои объятия, прижать ее к себе, но он сдержался. Хотя его тело жаждало любви, он был готов познать ее только с Дарией, но не собирался обесчестить ее.
— Твой отец вернулся вчера, — заметил он.
— Да. Он собирается вскоре выдать меня замуж за Уолдо. Мне уже почти пятнадцать, и Уолдо уговаривает отца назначить день свадьбы.
— Ты этого хочешь?
Она пожала плечами и опустила глаза.
— Я должна подчиниться воле отца. Дрейк схватил ее за узенькие плечи.
— Нет, ты не можешь выйти замуж за Уолдо. Ты не знаешь, какой он.
Карие глаза Дарии озорно сверкнули, и Дрейк непременно бы заметил это, если бы не был так безоглядно влюблен.
— Я же ничего не могу сделать, — беспомощно вздохнула Дария.
Дрейк притянул ее к себе, стараясь, однако, ненароком не прижаться к ней возбужденной плотью, которая так безжалостно мучила его.
— Мы можем убежать! — горячо воскликнул он. — Мы уже обсуждали это. И когда мы поженимся, я буду защищать тебя, не жалея жизни. — Увидев, как расширились ее глаза, он добавил: — Не смотри так потрясенно; и до нас многие убегали из дома, чтобы пожениться.
— Я знаю, но… Понимаешь, я не думала, что ты говорил о побеге серьезно.
— Я люблю тебя, Дария. Ты ведь знаешь это. Тебе уже почти пятнадцать лет, вполне достаточно, чтобы выйти замуж. А мне семнадцать, и я уже могу защитить тебя.
— Тихо, там кто-то есть, — перебила его Дария, оборачиваясь к двери.
— Да нет там никого, — махнул рукой Дрейк. — Послушай меня, любовь моя. Приходи сегодня ночью к задним воротам. Я возьму из конюшни двух лошадей. Захвати немного вещей, чтобы было во что переодеться.
— Бежать? — сказала Дария, вдруг занервничав. — Но я не хотела… то есть… Ты уверен, что это правильно?
— Ты любишь меня, Дария?
— О да, как же иначе? Ты красив, смел и так благороден.
— Тогда приходи к задним воротам после вечерни. Не заставляй меня ждать. — Он крепко поцеловал ее и покинул конюшню.
Дария смотрела ему вслед, испуганно наморщив лоб. Флиртовать с Дрейком было увлекательно, хотя и немного грешно, но Дария всегда знала, что ей суждено стать графиней. Пусть Уолдо и не идеальный муж в ее представлении, но он обладает всем, чего она хочет от жизни. А Дрейк красив, смел и благороден, но рожден бастардом и не имеет ни богатства, ни земель. «Конечно, было бы забавно убежать с Дрейком», — мечтательно подумала она. Она знала, что отец и Уолдо найдут ее, но как же она повеселится, прежде чем угомонится и выйдет за Уолдо!
Дария вовсе не собиралась отдаваться Дрейку, потому что ее невинность принадлежит только мужу. И она знала, что Дрейк не прикоснется к ней, если она сама этого не захочет. Улыбнувшись, Дария покинула конюшню; ее сердце, полное романтических мечтаний, бешено стучало в груди.
Рейвен подождала, пока Дария вернется в замок, и лишь потом вышла из-за бочки, где пряталась все это время. В ее душе боролись два чувства: верность сестре и понимание того, какой фантазеркой была на самом деле Дария. В душе Рейвен знала, что Дария не пара Дрейку. Она никогда не выйдет за него замуж, не откажется от своего стремления стать графиней. Рейвен гадала, следует ли ей сообщить отцу о планах Дрейка и Дарии или же лучше сделать вид, что она не слышала их разговора в конюшне? Поразмышляв, она решила прямо поговорить с Дарией.
— Ты подслушивала! — обвинила ее Дария, когда Рейвен высказала ей все, что она думает о ее плане побега с Дрейком.
— Нет, я не… — Рейвен прикусила нижнюю губу, понимая, что не может лгать Дарии. — Ну хорошо, я признаю, что пошла за Дрейком на конюшню.
— Ты сама хочешь заполучить его, — упрекнула ее Дария.
— Это не имеет значения, потому что Дрейку нужна только ты.
Дария самодовольно взглянула на сестру.
— Он сказал, что любит меня.
— Я просто не могу поверить, что ты действительно собираешься бежать с ним. Это так не похоже на тебя, Дария. Мне думается, ты играешь с Дрейком.
— Ну и что из того? Если бы у Дрейка были земли и титул, я бы бежала с ним, не задумываясь. Он красивее Уолдо, и характер у него гораздо лучше. Но увы, Дрейк Безымянный не имеет ничего, кроме красивой внешности.
— Значит, ты не собираешься бежать с ним, — с облегчением сказала Рейвен. — Дрейк уже знает об этом?
— Нет, я скажу ему сегодня ночью, когда мы встретимся у ворот. Может, Уолдо станет более почтительно относиться ко мне, когда узнает, что я собиралась бежать с Дрейком.
Рейвен прищурилась:
— А как Уолдо станет известно об этом?
— Он узнает, — призналась Дария.
— Но как?
— У меня много дел, — отмахнулась Дария. — Мы поговорим об этом позже.
Возмущенная бесчувственностью сестры по отношению к Дрейку, Рейвен решила найти его и рассказать, что Дария вовсе не собирается бежать с ним. Ей удалось застать его одного после вечерней трапезы.
— Дрейк, — тихо окликнула она его.
Дрейк остановился, вглядываясь в темноту, и наконец заметил Рейвен у стен замка.
— Рейвен, это ты?
— Да. Мне нужно поговорить с тобой, Дрейк. Пожалуйста.
— Хорошо, только побыстрее. У меня дела.