Читаем Черный снег на белом поле полностью

Происхождение иронии, столь характерной для этого состояния души, Вейнингер видит даже в «пониженной человечности» евреев. «Евреи фальсифицируют не только товары и продукты, они фальсифицируют самое общество христианское, постепенно заменяя его поддельным. Гениальность подменяется шарлатанством, героизм — идеями всепрощения и равноправия, религиозный восторг — скептической усмешечкой, честь и совесть — толкованиями свободы, которая будто бы разрешает все. Захватив вследствие преступной слабости христианских правительств нервные центры общества — печать, кафедру, судейскую трибуну, сцену, евреи ведут широчайшую пропаганду своей пониженной человечности и погружают арийское общество в опасный гипноз».[64] Да, как признавался Гейне, «Я не могу понять, где оканчивается ирония и начинается небо».

Так, между шуточками, эти смехотворцы и их ученики внушают нам, что снег — черный и, что сало (хи-хи-хи!) может быть... голубым! Эффект перемещенных предметов всегда вызывал приступы смеха. Теперь смотришь на эти кувыркания смыслов — и ужас охватывает. «И смех захватите с собой, проклятый, чтоб умерщвлять все живое», — писал, обращаясь к своим собратьям, поэт Хаим Бялик.

Какова природа такого убийственного смеха? Он пресмыкается, не способный дотянуться до высокого. «Прикольное» жалит «пафосное» снизу. Стремится низвести героическое до своего уровня. «Юмор существует на границе истинного и неистинного, его стихия — двусмысленность, которая питает двоемыслие. Юмор — мерцающее — и здесь, и там, и не здесь, и не там пребывание». [19][65]. Это словно потусторонняя сущность, болтающаяся на границе нашего и иного миров.

Кто-то хорошо отметил и такую особенность шутки: «...цель ее — не только обойти запрет, но и подкупить слушателя, подкупить смехом, создать в смеющемся союзника и этим как бы социализировать грех». Сатира и юмор — хихикают именно по поводу греха. Сатира, в нетерпении суча копытцами, подстрекает видеть только чужой грех, поэтому в духовном плане она заразна. Стоит только осудить глупость другого, как вляпываешься в еще большую глупость сам. Мне рассказывали, например, как один знаменитый сатирик, человек невероятно жадный, извел массу денег на различных гуру, «духовных учителей» и прочих проходимцев.

А юмор? Он представляет грех безобидным пустячком. «Что грешно, то и смешно». Один из столпов идеологии гедонизма Фрейд удовлетворенно констатировал: юмор — это победа принципа удовольствия.

Иначе говорит православная традиция. «Время войны, — обращается свт. Иоанн Златоуст к шутникам, — а ты занимаешься тем, что свойственно актерам».

Конечно, православный человек — не скучный зануда. Из житий многих христианских праведников мы знаем, сколь радостны и светлы они были. О старце Паисии Святогорце, например, говорится, что он любил рассказывать веселые истории с духовным содержанием, от сердца смеяться: «К сожалению, сегодня, — говорил он, — многие утеряли естественный смех». [38-2].

Действительно, духовная радость не нуждается в том, чтобы взбадриваться приколами. Такая радость может возникнуть, например, из-за капли освященной воды, попавшей во время крестного хода на детскую щечку. Батюшка взмахнул кропилом — и полетели сверкающие брызги. Вздрогнул от неожиданности малыш и рассмеялся. Легко и беззаботно. Стоящая рядом бабушка улыбнулась: вот и тебе досталось. Слава Богу! Эта капелька слово из рая прилетела. Там ведь бесконечно славят Творца и бесконечно радуются... Славят Творца — и пошутить нельзя? Людям, «подсаженным» на смехачество, подобная перспектива кажется непривлекательной. Они отворачиваются к телеэкрану и вот уже ржут над человеком, оказавшемся в шкафу у любовницы. Реакция, вызываемая подобным «великолепным юмором», напоминает: и юмор, и смех бывают разные.. В русском языке есть слово радость, но не было слов юмор, ирония, пародия. Они — заимствованные. Слова привнесены из иностранных языков, а стоящие за ними явления — из инфернального мира. (Ирония, например, — от греческого слова притворство).

Тот, кто «без ума смеялся», всегда находится где-то на границе духовного поражения и психиатрического диагноза. Знаменитый психиатр П.Б.Ганнушкин называл тех, у кого не затормаживаются зловонные остроты, «салонными дебилами». Та же гадость изливается из человека, когда у него поражены лобные доли мозга — так, отмечают медики, порождается специфический юмор на тему физиологических отправлений. Как видим, это может быть результатом «несчастного случая», а может — результатом «лоботомии», которую производит диавол.[66] Господь попускает совершить ему эту операцию по грехам человека. Грехи эти, например, смехотворчество, на первый взгляд могут показаться незначительными. Однако можно согласиться: «Начало цепочки — смех над чужой бедой, а конец — сумасшествие». [43].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота

Профессор физики Дерптского университета Георг Фридрих Паррот (1767–1852) вошел в историю не только как ученый, но и как собеседник и друг императора Александра I. Их переписка – редкий пример доверительной дружбы между самодержавным правителем и его подданным, искренне заинтересованным в прогрессивных изменениях в стране. Александр I в ответ на безграничную преданность доверял Парроту важные государственные тайны – например, делился своим намерением даровать России конституцию или обсуждал участь обвиненного в измене Сперанского. Книга историка А. Андреева впервые вводит в научный оборот сохранившиеся тексты свыше 200 писем, переведенных на русский язык, с подробными комментариями и аннотированными указателями. Публикация писем предваряется большим историческим исследованием, посвященным отношениям Александра I и Паррота, а также полной загадок судьбе их переписки, которая позволяет по-новому взглянуть на историю России начала XIX века. Андрей Андреев – доктор исторических наук, профессор кафедры истории России XIX века – начала XX века исторического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова.

Андрей Юрьевич Андреев

Публицистика / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука
Призвание варягов
Призвание варягов

Лидия Грот – кандидат исторических наук. Окончила восточный факультет ЛГУ, с 1981 года работала научным сотрудником Института Востоковедения АН СССР. С начала 90-х годов проживает в Швеции. Лидия Павловна широко известна своими трудами по начальному периоду истории Руси. В ее работах есть то, чего столь часто не хватает современным историкам: прекрасный стиль, интересные мысли и остроумные выводы. Активный критик норманнской теории происхождения русской государственности. Последние ее публикации серьёзно подрывают норманнистские позиции и научный авторитет многих статусных лиц в официальной среде, что приводит к ожесточенной дискуссии вокруг сделанных ею выводов и яростным, отнюдь не академическим нападкам на историка-патриота.Книга также издавалась под названием «Призвание варягов. Норманны, которых не было».

Лидия Грот , Лидия Павловна Грот

Публицистика / История / Образование и наука