Читаем Черный список полностью

— Может быть, — ответила я, и тут мне пришла еще одна мысль. Не уверена, что она была хуже, но напугала меня много больше. — Ее первой идеей было захватить мое тело. Она захотела меня убить только тогда, когда поняла, что я слишком сильна, чтобы позволить ей в меня вселиться.

— Так же ли ты сильна в сотнях километров от Жан-Клода и остальных?

Я подумала об этом, взвешивая все за и против. — Метафизически, нет. Я в большей безопасности, если могу прикасаться к своему мастеру и животным зова.

— Может они убивают тигров, чтобы выманить тебя сюда?

— Думаешь, они собираются меня похитить? — спросила я.

— Если ей до сих пор нужно твое тело, да.

— А если она просто хочет, чтобы я умерла, то это так же скорее получится вдали от Сент-Луиса, — заметила я.

— Так и есть, — сказал Эдуард. Он посмотрел на край поля, проверяя периметр на наличие опасности, пытаясь увидеть Арлекина, прячущегося среди деревьев на краю зеленого поля.

— Я не чувствую никаких оборотней, — сказала я, — а вампиры, ходящие посреди белого дня, очень большая редкость. Я встречала только трех, которые были на это способны.

— А если это будут простые шпионы, ты сможешь почувствовать их?

— Думаю да.

Он глянул на меня, и снова вернулся к осмотру местности, — Довольно высокомерно.

— Может быть, но я все равно узнаю, если что-нибудь сверхъестественное подберется к нам.

Он заговорил, не глядя на меня, — Пожалуйста, скажи мне, что это не первый раз, когда ты думала, не ловушка ли все это для тебя.

— Я думала, они не знали, что золотые тигры были в Сент-Луисе. Они должны были прекратить убивать остальных, когда выяснили это. Именно поэтому мы и объявили все публично.

— Итак, это или ловушка, чтобы держать тебя подальше от Сент-Луиса, или Мамочка Тьма забыла отменить свой заказ?

— Что ты имеешь ввиду?

— Продолжат ли они убивать вертигров, пока она не прикажет им прекратить, даже если в убийствах нет никакого смысла?

Я задумалась, — Те, кто предан ей, преданы безоговорочно, так что, думаю, продолжат.

— Так что, она или забыла сказать им остановиться, потому что она занята чем-то другим…

— Или она просто сумасшедшая, — закончила я.

Он кивнул, — Или она просто сумасшедшая, или они все же хотят похитить тебя, или убить тебя.

— Блядь.

— Тебе нужно поговорить с Жан-Клодом.

— Я думала, он тебе не нравится, — сказала я.

— Тебе Донна тоже не нравится, — ответил Эдуард.

— Так что, нам обоим не нравятся те, кого любит другой, — я пожала плечами.

— Тебе нужны телохранители, Анита.

— Почему просто не оправиться домой в Сент-Луис? — спросила я.

— Служба Маршалов будет недовольна, если мы бросим это дело посреди расследования, но проблема даже не в этом.

Другие маршалы направились к нам. Я подошла ближе к Эдуарду и спросила, — Тогда в чем же проблема?

— Как ты собираешься поехать домой?

Я нахмурилась, но ответила. — Куплю билет на первый же рейс и полечу домой.

— Полиция задержит тебя в аэропорту и тогда ты останешься одна.

— Что?

— В аэропорту и в самолете ты будешь совершенно одна, Анита. Если бы я на самом деле захотел убрать тебя, и мне было важно остаться при этом незамеченным, то я ждал бы как раз именно такого случая. Ты одна, без полиции, без Жан-Клода.

Я наклонилась ближе, говоря еще тише, — Так что же мне делать?

— Позови несколько охранников из Сент-Луиса.

— И как я объясню это другим копам?

— Мы что-нибудь придумаем.

На лице Эдуарда появилась ухмылка, и я поняла, что остальные маршалы подошли слишком близко, чтобы продолжать разговаривать. Его лицо излучало тот шарм, что был присущ Тэду. Если бы Эмми давали наемным убийцам, что Эдуард определенно бы выиграл. Я и близко не была так хороша, как он, но я постаралась сделать более-менее приятное лицо, когда к нам подошли маршалы.

— Нашли что-нибудь, что поможет нам поймать этих ублюдков? — спросили они.

Мы с Эдуардом послушно ответили, — Нет.

<p>Глава 2</p>

Перевод: Sunriel

Вычитка: Светуська

Меня вызвали в офис Маршала Рэборна. Это был опрятный, квадратный кабинет. И только стол представлял собой полнейший бедлам, как будто Рэборн вытащил все папки с документами из картотечного шкафа, и оставил их на ночь на столе, а они расплодились в короткие, шатающиеся башенки из кипы бумаг. В этой местности Рэборн был главным маршалом. И если бы мы с Эдуардом были обычными маршалами, то нам пришлось бы подчиняться ему, но сверхъестественный отдел быстро становился самостоятельным подразделением, и поэтому Маршал Рэборн был раздражен. И, казалось, больше всего его раздражала я.

— Десятилетиями ходили слухи, что в Сиэтле есть клан вертигров, — сказал он.

Я выдала ему ничего не выражающую мину копа, с вежливой заинтересованностью, но совершенно пустое.

Каждая группа оборотней, впрочем, как и поцелуй вампиров, ведут свой бизнес слегка по-разному. Клан белых тигров и вампиры из Лас Вегаса ведут, довольно публичную жизнь и не скрывают своих действий. Клан красных тигров Сиэтла этим похвастаться не мог. Да что там, никто в Сиэтле даже не знал, что в городе обитает клан тигров. И королеву их клана такая скрытность вполне устраивала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги