Читаем Черный список полностью

Я с секунду подумала об этом, пытаясь выяснить, почему у меня всегда возникают проблемы. Наконец, просто ответила, — Да, и да.

Он опять дотронулся до моей спины, но в этот раз я напряглась: — Тебя действительно беспокоит, что приходится так часто кормиться.

— Да, — ответила я и чуть крепче прижала колени, — Почти невозможно выполнять ордера вне нашего штата.

Он положил руку мне на плечо, не гладя, скорее просто для удобства, — Но теперь ты можешь несколько дней обходиться без кормления, если придется, а по твоим же словам — раньше ты так не могла.

Я подумала об этом, — Нет, то есть да — ты прав.

Он резко двинулся на кровати и через мгновение уже сидел позади меня. Я боролась с напряжением в плечах, мне не очень-то было по нраву, что он был там, где я не могла его видеть. Я в течении нескольких часов спала рядом с ним обнаженная, и он уже доказал что готов рискнуть своей жизнью ради моей безопасности. Он доверился моему умению обращения с оружием достаточно, чтобы получить ножевую рану и отдаться на милость Арлекина. «Чего еще я от него хотела?»

Он положил руки на мои плечи, — Ты все еще напряжена. Чем я могу помочь?

— Помоги мне, выполнив, многолетнюю терапию за пять минут, — сказала я.

— Я не понимаю, — ответил он, и мне не нужно было видеть его лицо; я могла слышать замешательство в его голосе.

Я покачала головой и еще сильнее обняла колени, — Не обращай на меня внимания.

— Но я хочу обращать на тебя внимание, — сказал он, и голос его послышался ближе. Он передвинул мои волосы на одну сторону, и я почувствовала колебания тепла от его тела раньше, чем он коснулся губами моей спины. Когда я не стала возражать, он поцеловал меня, и когда от меня не последовало недовольства, он снова поцеловал меня, чуть ниже спины. Кровать задвигалась, когда он нежно процеловывал свой путь по моей спине. С каждым поцелуем, я расслаблялась все больше и больше, и расцепила руки, позволяя спине распрямиться, так что к тому времени, когда он дошел до конца позвоночника, я сидела уже прямо.

Он вырисовывал языком маленькие круговые движения у основания поясницы, а я дрожала от его прикосновений. Потом он опустил язык ниже, проводя между моими ягодицами. Я изумленно ахнула. Он слегка укусил меня за одну ягодицу.

— Боже, — вырвалось у меня.

— Я так понимаю, что тебе это нравится, — сказал он, уже более томным голосом.

«И что мне надо было сделать — солгать?» — Да, — ответила я немного дрожащим голосом.

Он снова укусил меня, уже сильнее, но не слишком. Я завалилась, почти упав на бок. Он продолжал кусать мою ягодицу все ниже и сильнее. От этого меня снова бросило в дрожь, дыхание стало перехватывать. Он взял меня за бедра, приподнял, и я чуть раздвинула для него ноги. Прежде чем перейти к остальным вещам, с последним укусом он оставил на моей ягодице отпечаток своих зубов. В этот раз он укусил меня достаточно сильно, чтобы я ахнула и попыталась сесть, но его руки были на моих бедрах, на задницах, и сесть у меня не получилось. Я вдруг глянула вниз на свое тело и обнаружила его лицо меж моих бедер, смотрящее на меня.

— Слишком сильно? — спросил он. Упираясь в одно мое бедро лицом, а другое обвил своей рукой — пошире раздвигая ноги.

— Не много, — ответила я хриплым голосом.

— Ты всюду любишь следы от зубов? — Он был вполне серьезен, что выглядело, не много странновато, в то время, когда его лицо лежало на моем бедре. Но учитывая к чему так близко оно было — вопрос и правда был серьезный.

— Нет, не всюду.

Он улыбнулся с чувственным изгибом его рта, от чего ямочки стали еще глубже: — Тогда больше никаких зубов.

«Честно, небольшие покусывания вдоль внутренней стороны бедер были приятны, а если сделать все как надо, то и покусывания более интимных мест тоже заводило меня, но я еще не настолько хорошо знала Итана, поэтому ограничения для первого раза были вполне разумны».

— Никаких зубов — там, — уточнила я.

— Есть еще что-то, чего ты не хочешь, чтобы я делал?

Я обдумала это. Он вытянул одну мою ногу, позволяя ей покоиться на его стороне, когда другое мое бедро он использовал как подушку. Это выглядело до странности непринужденно.

— Давай просто постараемся не отметить меня, чтобы мне потом не пришлось объясняться с другими копами.

— Но я могу отметить тебя, где не смогут увидеть другие?

— Зависит от метки — если подобрать правильное место, то мне нравится ходить с метками.

— Что мне сделать, чтобы поставить метку на правильном месте?

— Тебе нравится оставлять метки? — спросила я.

— Только, если ты наслаждаешься этим.

— А что доставляет наслаждение тебе? — спросила я. Настроение секса и соблазнения немного утихли, переходя на что-то более привычное.

Он улыбнулся, почти застенчиво. Это казалось почти неуместным, когда голова этого мужчины покоилась на моем бедре, и он видел почти все интимные части моего тела, но, тем не менее, все же, ему удавалось выглядеть застенчиво.

— Скажи мне, — подбодрила я его.

Он нахмурился и сказал: — Ты действительно хочешь знать.

— Конечно же — хочу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги