Читаем Черный виноград полностью

— Черт, — прошипела Касси и бросила кусок в мыльницу. Снова подставила лицо под струю воды. Наконец, почувствовав себя лучше, она закрыла кран, завернулась в огромное полотенце и приоткрыла дверь.

— О'Коннелл?

Тишина. Девушка открыла дверь шире и осмотрела комнату в поисках своего чемодана. Он считает, что она проторчит в душе целый день? Или мечтает о том, что произойдет после того, как она завершит омовение?

Разве он ничего не понял после той ночи в Техасе, не говоря уже об унизительном случае в лифте?

Дверь распахнулась, и Кир пристально посмотрел на нее. Она ответила ему таким же взглядом. Воздух в комнате, казалось, накалился.

— Моя одежда, — отрывисто бросила Касси.

— Моя одежда, — так же отрывисто ответил он, бросая джинсы и спортивный свитер на кожаное кресло.

— Спасибо, однако я хочу получить свои вещи.

— Хм, а я хочу, чтобы каждый столик в моем ресторане был зарезервирован на выходные. Почему я должен тащить твой чемодан сначала наверх, а потом вниз, если ты собираешься уезжать? Давай одевайся.

Касси улыбнулась во весь рот.

— В чем проблема, О'Коннелл? Не можешь определиться? То хочешь, чтобы я разделась, то наоборот. — Придерживая полотенце на груди одной рукой, она схватила джинсы и свитер. — А что касается ресторана, поменяй указатель на дороге, чтобы люди могли его видеть, и наверняка у тебя появится пара-тройка посетителей.

— Что?

— Ничего, — огрызнулась Касси и захлопнула дверь у него перед носом.

Кир глубоко вздохнул. Что с ним происходит? Он видел полуобнаженных женщин и раньше, кстати, и Касси тоже. Униформа, в которой она была в лифте…

Но разве с чувствами поспоришь? Все, на что он был теперь способен, — вспоминать, какая у нее шелковая кожа.

Во рту пересохло.

Он валяет дурака, мечтая о женщине, которая гарцевала обнаженной перед толпой мужчин…

Но не перед ним.

И она собирается учить его ресторанному бизнесу? Кир рассмеялся.

Ладно, эта девушка удивила его. А утром Луиза ошарашила новостью об отъезде. Она обещала задержаться на неделю, подыскать другого менеджера…

Касси Берк. Новый менеджер. Кир застонал и откинул голову назад. У него и так полно проблем. Винодельческий завод находится в хорошем состоянии, но с рестораном сплошные казусы. А теперь еще бывшая официантка собирается заняться менеджментом.

Хорошо, у нее есть диплом, возможно поддельный. Но даже если настоящий, Кир ни за что на свете не будет работать с женщиной, которая является причиной его эротических фантазий.

Кир встал, сунул руки в карманы и прошелся по комнате.

Во всем виновата Луиза Давенпорт. Она казалась такой способной, такой легкой в общении, когда он только купил «Оленью тропу», но чем больше проходило времени, тем вспыльчивее она становилась.

Никто из тех, кого она наняла, не задержался в ресторане. Последний парень пробыл здесь два дня.

— Я не могу работать под всевидящим оком надсмотрщика, мистер О'Коннелл, — сказал он, получая расчет.

Надсмотрщика? Кого он имеет в виду? Кир провел рукой по волосам и тяжело опустился на стул. Он самый спокойный босс в мире.

— Подходящих кандидатур больше нет, мистер О'Коннелл, — неделю назад холодно известила его Луиза. — Боюсь, остался последний соискатель на должность менеджера.

Выхода нет.

Дверь распахнулась, Касси вышла из ванной. Свитер и джинсы болтались на ней, скрывая соблазнительную округлость бедер и вызывающую упругость грудей, и Кир почувствовал облегчение.

— Удовлетворен? — спросила она холодно.

— Садись, Касси.

Девушка села. Ее волосы были распущены и спадали вниз черным шелковым водопадом. Душ смыл макияж, и теперь она казалась юной, наивной и прекрасной…

Наивной? Перед отъездом из «Песни пустыни» он прочитал ее личное дело. Она танцевала в роскошных феерических шоу, которые часто устраивают в Лас-Вегасе, работала стриптизершей…

— Начнем. — Он откашлялся. — Должен сказать, видеть тебя здесь для меня огромный сюрприз.

— Почему? Ты думал, мне не позволят пересечь границу штата Коннектикут?

Девушка откинулась назад и скрестила ноги. Таких длинных ног видеть ему не доводилось.

— Послушай, я пытаюсь быть вежливым, но…

— Но ты не можешь заставить себя поверить мне. — Касси взмахнула длинными, невероятно длинными ресницами. — Могу поспорить, ты надеешься услышать, что я приехала сюда из-за тебя, — томно произнесла она.

Он почувствовал, как кровь ударила в голову. Ей всегда удавалось подкалывать его, даже в снах.

— Послушай, — продолжал Кир, — таковы условия: я спрашиваю, ты отвечаешь. Хорошо?

Касси пожала плечами.

— Да, пожалуйста.

— Итак, — начал он осторожно, — без всяких недомолвок. Ты утверждаешь, что мисс Давенпорт наняла тебя через агентство «Топ Нотч».

— Неправильно.

— Неправильно? — На горизонте замаячило спасение. — Тогда «Топ Нотч» не…

— Они побеседовали со мной. И Давенпорт наняла меня.

— Ты хочешь сказать, она попросила тебя приехать для собеседования? — Он прищелкнул языком, покачал головой, всем своим видом давая понять, как переживает за нее. — Что я могу сказать, Касси? Мне ужасно жаль, но…

— У тебя проблема со слухом, О'Коннелл? Луиза наняла меня. Она сразу же согласилась.

— Это невозможно.

Перейти на страницу:

Все книги серии О'Коннеллы

Похожие книги