Читаем Черным по черному полностью

— Прости. — Указав в сторону новых трупов на насыпи, он пожал плечами. — Видно, и вправду удачная мысль. — Он поплелся к насыпи и начал взбираться наверх, чтобы поглядеть, в какую сторону отошли турки. Ирландец почувствовал, как горячая кровь стекает по его боку и собирается за ремнем, и вспомнил о своей ране. Зажав рану рукой, он побрел сквозь вновь строящиеся шеренги, высматривая лекаря. Впрочем, мысли его были далеки от полученной раны — он еще раз перебирал в памяти короткий разговор с Эйлифом, неохотно отдавая должное своей находчивости. «Потому что, в самом деле, — думал он, — первое твое подозрение, Эйлиф, было верным. Я действительно забыл. И каким это меня выставляет?»

Солнце показалось над восточным горизонтом, но пока что громада разрушенной стены отбрасывала достаточно темную тень, чтобы без труда различать дозорные костры вдоль всей улицы. Даффи то и дело спотыкался, пока глаза не освоились с полутьмой, и, к своему удивлению, он увидел Аврелиана, греющего руки у одного из костров. Их взгляды встретились, и ирландец неохотно прошел в центр освещенного круга, где стоял волшебник.

— Следишь, чтобы очаг не потух, а? — произнес Даффи с вымученной усмешкой. — И что же заставило тебя столь неосмотрительно приблизиться к полю боя?

— Знаешь, это достаточно глупо и без твоих жалких попыток разыгрывать полное неведение, — с горечью произнес волшебник. — Ты что же, решил… Ах, у тебя кровь! Давай-ка сюда.

Недавно проснувшиеся солдаты спешили со стороны казарм, протирая глаза и поеживаясь в холодных доспехах, навстречу им другие волокли раненых внутрь. Даффи присел у костра Аврелиана. Волшебник достал из сумки свою медицинскую шкатулку и извлек оттуда мешочек с желтым порошком.

— Ложись, — скомандовал он.

Даффи подчинился, предварительно смахнув с земли камешки и сор. Аврелиан расстегнул его камзол и завернул ржавую кольчугу.

— Какого дьявола ты не чистишь кольчугу? — проворчал он. — Ладно, хоть рана не слишком глубокая. Верно, неудачный выпад. — Он присыпал рану порошком.

— Что это за дрянь? — нахмурился Даффи.

— Тебе что за дело? Главное, она предохранит от заражения, вполне заслуженного при такой ржавой кольчуге. — Взяв из шкатулки моток льняного полотна, Аврелиан уверенно наложил повязку вокруг туловища. — Вот так, — заключил он. — Это поможет душе удержаться в теле. Вставай.

Даффи последовал приказанию, не переставая дивиться на непривычно резкий тон волшебника.

— В чем… — начал он.

— Помолчи. Лучше поговорим о твоем трюке вчера ночью. Ты что же, решил — око за око, девушку за девушку?

Ирландец начал чувствовать, как в нем закипает нешуточный гнев.

— Что-то я не понимаю, — с расстановкой проговорил он. — Ты это про… о том… как умерла Ипифания?

— Я, черт побери, о том, что ты стащил мою книгу, пока я наводил порядок в часовне. И ты ее отдашь.

Внезапная догадка потушила гнев Даффи, как будто его окатили водой.

— Господи боже, ты о Суматошном Гамбите Дидлио, или как его там? Слушай, я не…

— Нет, не о Гамбите Дидиуса. — Аврелиан все еще хмурился, но в окруженных морщинами глазах мелькнула тревога. — Прошлой ночью, после разговора с тобой, я его перепрятал. Нет, я о книге Беки.

— А-а… о той книге, что дала тебе подружка-ведьма триста лет назад? Так я ее не брал. — Даффи пожал плечами. — К чему мне эта проклятая книжка?

Теперь лицо Аврелиана выражало неподдельное беспокойство.

— Я тебе верю. Проклятие! Я надеялся, что это сделал ты.

— Почему?

— Во-первых, потому, что тогда я получил бы ее назад без особых хлопот. Ты ведь не стал бы сильно упираться? Пожалуй, нет. Да и тогда я знал бы точно, что никто не мог пройти мимо моих стражей.

Даффи вздохнул и снова сел у огня.

— Каких стражей?

— Маленьких, похожих на птичек созданий, что живут в кукольном домике над дверью. Они великолепны — с тонкими кожистыми крыльями, блестящими, точно жемчуг, свирепые, как цепные псы, и быстрые, как стрелы. — Аврелиан присел рядом на корточки. — Их у меня дюжина, и они натасканы не нападать на меня или посетителей, что бывают в комнате с моего очевидного соизволения. Когда пять или шесть месяцев назад ты появился там, я особыми знаками передал им, что тебе позволено заходить в комнату одному. Не слишком обольщайся, я просто подумал, что в пылу предстоящих сражений, быть может, придется отправить тебя за чем-либо, самому оставаясь на поле боя.

— А, — кивнул Даффи. — Не беспокойся, я не обольщался. И никого, кроме меня, им не позволено было впускать? — Волшебник покачал головой. — Выходит, стражи твои не годятся, — заключил ирландец. — Кто-то их обошел. Ты проверял, они по-прежнему в гнезде, живы-здоровы?

— Да, они там в полном порядке. — Аврелиан устало потер глаза. — Выходит, злоумышленник был посвящен в особые тайные обряды или служил кому-то посвященному. Эти создания из другого мира, и знают о них очень немногие. Ибрагим, наверное, знает, и, кто бы ни залез ко мне, это был его шпион, о чем я должен был заранее подумать. И почему я наступаю на одни и те же…

— Как мог этот кто-то их обезвредить? — прервал Даффи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме