- Боюсь тебя разочаровать, детка. Ничего особенного в голову пока не пришло. Итак, первое... Ты была права. Тебе явились пять призраков - члены шести старинных семейств нашего края. Почему только пять? Почему не шесть?
- Это пока... - вздохнула девушка. - Мне даже подумать страшно, но ведь парад может продолжиться?
- Ничем не могу тебя утешить, Элли... Я пришел к такому же выводу. Но что из этого следует? Кто-то поставил спектакль, рассчитанный на ныне живущих потомков отцов-основателей нашего городка, верно? До сих пор эти сценки - если не считать случая с Тедом - особого вреда не нанесли. Ну разве что потрепали нервы тебе, детка. Никто из членов наших шести семейств не пострадал...
- А вот с этим я не согласен, папуля! - Дональд вернулся на кухню за последними двумя мисками. - Представь, что сплетни разошлись по всему округу, попали в газеты, а то и в телевизионные "Новости", - что тогда? Разве представители Великой Шестерки не понесут урон... в виде подмоченной репутации? - Страшно довольный своей шпилькой, он подмигнул Элли.
Чтобы не остаться в долгу, та высунула язык. На этот обмен любезностями доктор внимания не обратил.
- Вряд ли, вряд ли... - задумчиво отозвался он. - Сейчас никому нет дела до чьих-то грехов столетней давности.
- А мисс Мэри? - не унимался Дональд. - Она ж слегка сдвинута на почве своей семейки. И нападки на честное имя дедули Локвуда воспримет как угрозу ее собственной безупречной репутации. Не забудь и о популярности Мардж. Имидж святой приносит колоссальный доход. Ей тоже никак нельзя лишиться нимба, иначе все эти придурки, которые раскрыв рот внимают ее проповедям, начнут сомневаться в чистой и непорочной душе Марджори Мелоди!
- Ну, насчет мисс Мэри спорить не буду, - все так же задумчиво протянул доктор. - Подобного рода слухи действительно могут ее задеть... если не материально, то морально. Но Мардж?! Ее почитатели... э-э... чтобы не злословить, скажем... не отличаются большим умом. Нет-нет, Дональд! Не вижу логики. Имидж, как ты выражаешься, Мардж никоим образом не пострадает, что бы ни вытворяла ее бабушка.
- А мистер Макграт? - вставила Элли. - Еще один ярый защитник фамильной чести.
Доктор улыбнулся, отечески-добродушно и чуть лукаво.
- В народе таких называют параноиками. Любое критическое замечание он воспринимает как оскорбление в свой адрес. Ты отдаешь себе отчет в том, как все это выглядит, детка? Мисс Мэри и Роджер - вот кто сочтет себя жертвами глупых шуток. И я настаиваю на слове "шутка". Худшее, на что способны наши привидения, - это расстроить и разозлить самых обидчивых.
- Да, но Тед... - Элли заерзала в кресле. От тяжести Уильяма у нее начали затекать ноги. Сенбернар ответил страдальческим вздохом и принялся облизывать ее туфли.
- Верно, - печально согласился доктор. - Тед пострадал куда серьезнее. И пусть это случайность, но она выбивается из общей картины. Это была физическая расправа... явление, как это ни прискорбно, вполне обычное в наши дни. В отличие от привидений. Как по-вашему, не мог ли Тед тоже столкнуться с... каким-нибудь призраком?
- Судя по всему, нет. Полиция заявила, что им все ясно как божий день. Неизвестный разбил балконное стекло, просунул руку и открыл дверь. Насколько я могу судить, ничего не пропало. Но ведь что-то же нужно было этому взломщику! Возможно, ему просто времени не хватило... Тед его спугнул.
- Так вы считаете, что неизвестный искал эту книгу?
- Да. Не вспомни мы о ней, не нашли бы рукопись. Уму непостижимо, чтобы ради этого листка вламываться в чужой дом!
На последней фразе в кухню вошел Дональд, захлопнул за собой дверь и повернул замок.
- Живность накормлена! - объявил он и тут же добавил: - Полиция кое-что упустила из виду, папуля. Грабитель прекрасно ориентировался в "чужом доме".
- Почему ты так решил?
- Во-первых, он воспользовался единственным входом, забраться через который не составляет особого труда. Я об этом сто раз Кейт предупреждал. Разумеется, неизвестный мог рыскать вокруг дома, пока не обнаружил балкон. Но это заняло бы много времени, и я сомневаюсь, чтобы собаки, даже такие безмозглые, позволили чужаку безнаказанно шататься по двору.
К этому моменту стейки уже были готовы. С ловкостью фокусника Дональд расшвырял по столу тарелки, но мясо подал прямо с плиты. Чисто мужской жест. Укажи ему на непорядок, еще возмутится - зачем, мол, мыть лишнюю посуду, если и так сойдет?
Элли была рада, что доктор чувствовал себя свободно, совсем как дома. Он уже не выглядел таким уставшим и, расправляясь с ужином, с удовольствием болтал.
Посуду мыть вызвалась Элли. Дональд довольно кивнул и, бормоча что-то себе под нос, испарился из кухни. Несмотря на все возражения Элли, доктор бросился ей помогать.
Едва была вымыта последняя тарелка, как раздался звонок в дверь. Кейт приобрела себе фантастически экстравагантную модель, наигрывающую первые такты Девятой симфонии Бетховена.
- Кто бы это мог быть? - озадаченно пробормотала Элли, глянув на часы. - Для гостей еще рано, и половины восьмого нет.
Она ошиблась.