Читаем Черта горизонта полностью

Как солнце медлит, из-за гор вздымаясь,Так из дому, рассвет встречая летний,Выходит он, на палку опираясьВсей тяжестью восьмидесятилетней.Нет, сверстник он с Ваагном[4] огнекудрым.С Месропом[5] алфавит наш благородныйОн создавал и словно вышел утромИз врат Звартноца[6] в праздник всенародный.В его душе — напев старинных песен.И на устах — сказанье о Давиде.И словно мир прошел в скитаньях весь он, —В пыли подошвы…   И, былое видя,Его глаза таят пожарищ пламя,Прощальный чей-то взгляд и сумрак серый,Но изнутри озарены лучамиНеугасимой мудрости и веры.Вокруг — цветенье, смех и дети, дети,И слитый с ними встречею желанной,Не торопясь, идет он в даль столетийПо улицам родного Еревана…<p>На дальних дорогах</p>Плывут, уплывают на юг облака,А поезд на север спешит, и вокругПоля колосятся и даль широка…Плывут облака, уплывают на юг.Тоска по Армении сжала мне грудь.Когда бы на миг очутиться мне тамИ облаком белым неслышно прильнутьК неласковым, диким, скалистым горам!..Нет для тебя ни преград, ни помех,Чтобы творить чудеса надо мною,Сделать меня красивее всех,Радостней всех под этой луною.Можешь весь мир движеньем однимИли одним ласкающим взглядомМне подарить и поднять над ним,Чтоб оказалась я с солнцем рядом!Дай же мне юность изведать вновь,Дай же мне силы мои измерить.Дай мне поверить в твою любовь,Дай мне поверить, дай мне поверить!..<p>«Любви загадку — древнюю, бездонную…»</p>Любви загадку — древнюю, бездонную —   понять я не могу.Богаче иль бедней душа влюбленная —   понять я не могу.Люблю тебя, но хмурое, бродячее,   скупое сердце — ты.Я победительница или побежденная —   понять я не могу.<p>«Да, я сказала: „Уходи“…»</p>Да, я сказала: «Уходи», —   Но почему ты не остался?Сказала я: «Прощай, не жди», —   Но как же ты со мной расстался?Моим словам наперекор   глаза мне застилали слезы,Зачем доверился словам?   Зачем глазам не доверялся?<p>В минуту тоски</p>Приди, приди, приди,Хотя бы для прощанья,Хотя бы без желанья —Приди, приди, приди!Хоть с холодом в груди,Рассеянный, далекий,Насмешливый, жестокий, —Приди, приди, приди!Пусть горе впереди, —Что плакать об утрате!Хоть из чужих объятий —Приди, приди, приди!..<p>«Ты моей любовью был, тайный свет былого ты…»</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары