Шимаэл уронил бумаги на пульт перед собой и уставился в пространство невидящим взглядом. Если бы подобный испуганный лепет прозвучал из чьих-либо еще уст, он бы лишь скептически ухмыльнулся и сразу же забыл о прочитанном. Но Теодор! За свою бурную жизнь тот побывал на таком количестве миров, что давно уже перестал их считать, видел такие невероятные вещи, что, казалось, уже ничто не способно его удивить. И вот, на тебе!
Неудивительно, что Риккардо припрятал от команды такие пикантные подробности. Вряд ли Найда пришла бы в восторг, узнав, что ей, возможно, предстоит тягаться в могуществе и обаянии с «загадочной силой», перед которой спасовал сам Теодор. Неужели он полагал, что все сойдет им с рук? Ведь капитан тоже был прекрасно знаком с Теодором и его взглядами. Не мог же он считать, что все написанное — плод разыгравшегося воображения знаменитого исследователя или последствия повреждения его мозга после перенесенной песчаной лихорадки. Слишком уж все связно и последовательно.
Почему, зная, с чем мы имеем дело, он не проявил гибкости, не попытался прийти к взаимовыгодному соглашению, договориться с Зиолой или, позже, с Дэлери? Впрочем, Риккардо никогда не был склонен к компромиссам или уступкам. После стольких лет безоговорочных побед вдруг проявить мягкотелость — на такое он бы никогда не пошел. Он слишком сильно закостенел в своей последовательной прямолинейности, а в его возрасте уже сложно что-то резко менять. Он рискнул и проиграл, точнее, теперь уж проиграли они все.
Глава 19
В руке у Шимаэла оставалась последняя непрочитанная страница, где Теодор составил что-то вроде небольшого словарика.
— Палач! — Шимаэл уронил внезапно ослабевшие руки на подлокотники кресла, — Оди — палач!