Читаем Чертоги Казад-Дума (СИ) полностью

Хотя нужно было признать, что не только мистер Бэггинс мрачно поглядывал вперед, со страхом в глазах меряя силуэт Одинокой Горы. Шедший во главе всей компании Гэндальф казался хоббиту темнее осенней тучи: сосредоточенный и хмурый, волшебник что-то шептал себе под нос, искоса поглядывая то на Торина, то на Балина. Явно чем-то недовольный, маг спешно перебирал ногами, отмеряя широкие уверенные шаги. Не пытающийся ничего объяснить, Гэндальф просто вел куда-то своих подопечных. Втайне Бильбо надеялся, что Серый Странник направляется к какому-нибудь тихому и безопасному местечку, где можно было хотя бы на пару минут расслабиться. Или выпить чаю, например. Грустно вздохнув, Бильбо в очередной раз бросил спешный взгляд на Торина. Последний лихо вышагивал за Гэндальфом, правда, прихрамывая на правую ногу. Явно измученный после неудачной битвы с Азогом, Король Эребора молча что-то обдумывал. Хоббит поджал губы, представляя себе ту боль, которую испытывал сейчас потомок Дурина. Варг бледного орка успел хорошенько потрепать Торина прежде, чем подоспела долгожданная помощь. Чудным казался мистеру Бэггинсу сам факт способности гнома идти. Но, учитывая поразительное упрямство Короля-под-Горой, ничему дивиться, пожалуй, уже не стоило. Снова громко чихнув, хоббит остановился. Всего лишь на мгновение, чтобы дать усталым ногам немного отдыха. Ночь, да и утро, собственно, для всей компании выдались не самыми счастливыми. В определенном смысле Бильбо уже начал потихонечку привыкать к жутковатым походным условиям: отсутствие второго завтрака более не вызывало удивления, как и отсутствие завтрака вообще. Утомленность пришла к мистеру Бэггинсу вместе с пониманием незавидности собственного положения. Да, конечно, он каким-то образом сумел выжить в последнем бою с орками. Сумел даже, пускай и на мгновение, почувствовать себя героем, защищая Торина. Но все это лишь воля случая – Бильбо был более чем уверен, что во второй раз везение отвернется от него. Мысли о подобном никак не вдохновляли. — Сейчас бы булочку съесть, — мечтательно протянул мимо проходящий Бомбур. Вздрогнув, хоббит растерянно посмотрел на тучного рыжего гнома, что наивно моргал глазами и добродушно напевал себе в усы какую-то песенку. Улыбчивый и беззлобный, толстячок легкой походкой семенил вперед. При этом взгляд Бомбура то и дело устремлялся куда-то вдаль. Бильбо улыбнулся краешками губ. Гадать не нужно было: все в компании смотрели только на нее – на Одинокую Гору. — Тебе лишь бы че поесть, — с легкой издевкой заметил Бофур, доставая из кармана брюк маленькое яблочко. Чистенькое и блестящее, оно источало мягкий свежий аромат. Льющийся по воздуху запах явно сладкого фрукта щекотал нос и раззадоривал желудок. Сглотнув, Бильбо проводил взглядом перекочёвывающее из рук в руки яблоко. Дошедшее до Бомбура, оно тут же практически наполовину исчезло во рту прожорливого гнома. — Благодарю, — причмокивая, толстяк отвесил небольшой поклон своему брату. Обменявшись любезностями, оба смолкли. Бильбо, наблюдая за простыми действиями гномов, с легкой завистью отметил неприхотливость компаньонов. Для счастья некоторым хватало яблока. Хоббит обрадовался бы сейчас, пожалуй, только мягкой перине и горящему камину. Представляя себе, как вытягивает ноги в удобном кресле, мистер Бэггинс задумчиво улыбнулся. Нет. Наверное, для счастья ему самому не нужны были уютный дом и забитая продовольствиями кладовка. Хватило бы простого носового платка. Банально и скучно, но факт. Хмыкнув себе под нос, мистер Бэггинс, что так часто с гордостью восхвалял собственную любовь к тихой и мирной жизни, неспешно пошел следом за новыми друзьями. Ноги после погони продолжали истошно ныть, как и спина. Голова гудела от недосыпа, а руки в плечах почему-то наливались тяжестью. Непривычное состояние физической усталости нагоняло тоску, но, вновь и вновь встречаясь взглядами с членами небольшой гномьей компании, Бильбо убеждался в маловажности собственных проблем. Глаза гномов горели верой. И чем ближе вся компания подходила к Одинокой Горе, тем яростнее и свирепее становилась она. Продолжая удивляться самому себе, Бильбо ускорил шаг и нагнал беседующих друг с другом Дори и Ори. Не вникая в суть разговора, хоббит махнул им рукой и продолжил идти рядом. Казалось мистеру Бэггинсу, что до Эребора идти предстояло целую вечность. А за этой вечностью путников ждал огромный огнедышащий дракон. И, возможно, смерть. С воодушевлением Бильбо понял две вещи, размышляя о Смоге и о предстоящем сражении. Первое: смерть в огне не казалась такой уж страшной альтернативой. Второе: смерть в принципе не могла длиться долго. Правда весьма и весьма обнадеживающая.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы