Распорядившись, чтобы послали за сенешалем. Белли внимательно взглянула на дальний берег реки.
– Возможно, это действительно Ричард, – сказала она. – Я не могу точно рассмотреть с такого расстояния.
Кроме того, когда я последний раз видела его, он был еще мальчиком.
– Что ему понадобилось? – тревожно спросила Алетта. – Зачем он вернулся в Англию? Он должен быть в Нормандии.
– Вы боитесь? – удивилась Изабелла. – Чего вы боитесь, мадам? Де Манвили не могут ничем вас обидеть.
– Ричарду не стоило приезжать сюда, – сказала Алетта. – У него нет никаких причин являться в Лэнгстон. Он принесет нам несчастье.
– Его ждет здесь несколько сюрпризов, – сказала Изабелла. – Ведь ему не сообщили о моем замужестве, верно?
Алетта покачала головой.
– Нет, – ответила она. – Я считала, что в этом нет никакой необходимости. Ведь он не побеспокоился сообщить нам о смерти твоего отца и о своей женитьбе. Мы даже не знаем, кто его жена и есть ли у него ребенок.
– А мне это и неинтересно, – отозвалась Изабелла. – Когда Ричард примчался обратно в Манвиль только из-за того, что отец оставил Лэнгстон мне в наследство, я поняла, что он любил не нас, а Лэнгстон.
– Однако ты никогда об этом не говорила! – воскликнула Алетта. – Ты все время защищала его! Как ты могла?
– Он мой сводный брат, мадам, – спокойно ответила Белли.
– Эй, там, в замке! – послышался крик с дальнего берега.
– Как всегда, нетерпелив, – заметила Белли и крикнула в ответ:
– Назовите себя, милорд!
– Я Ричард де Манвиль, господин Лэнгстона, – раздался ответ.
Изабелла звонко и насмешливо расхохоталась:
– Вы не хозяин Лэнгстона, Ричард, и вам это прекрасно известно! Я пошлю перевозчика за вами и двумя из ваших людей, когда вернется наш сенешаль. А до тех пор вам придется подождать, братец.
– Белли? Это ты? Господи, детка, как же ты выросла!
Помоги нам переправиться! Мы с самого утра ничего не ели.
– Это твои сложности, Ричард, – ответила Изабелла. – Я впущу тебя в замок, только когда вернется сенешаль, и ни минутой раньше. Конечно, ты можешь попытаться переплыть реку, но скоро начнется прилив. Если ты утонешь, то у меня будет меньше хлопот. Давай попробуй, если хочешь.
Настал черед смеяться Ричарду де Манвилю:
– Белли из ада! Да ты, я вижу, совсем не изменилась!
Хорошо, мы подождем, малышка.
Изабелла и Алетта спустились со стены и вернулись в зал. Алетта нервничала:
– Как он посмел назвать себя господином Лэнгстона!
Он же все прекрасно знает!
– Он может называть себя как угодно, мадам, от этого ничего не меняется. Лэнгстон – мое наследство. Король выдал меня замуж за Хью Фоконье, и теперь хозяин Лэнгстона – мой муж. Что сможет Ричард поделать с этим? – заявила Изабелла.
– Он очень похож на своего отца, – угрюмо произнесла Алетта. – Он ничего не делает просто так. – Она приняла кубок с вином из рук стоявшего рядом слуги и осушила его. – Что он хочет?
– Очевидно, у него есть какой-то план, чтобы отнять у меня Лэнгстон, – ответила Изабелла. – Он получил Манвиль и женился. Я готова поспорить, у него уже есть наследник, иначе он не покинул бы свою жену. А теперь он хочет получить и мою долю. – Белли рассмеялась. – Как удивится мой жадный братец, когда узнает, что Лэнгстон больше не беззащитен и его сестра может постоять за себя!
Рольф де Брияр вернулся из дальней деревни вместе с посланным за ним слугой.
– Я уже видел, – произнес он, входя в зал, затем поклонился Изабелле, но не сводил глаз с Алетты.
– Это мой сводный брат Ричард де Манвиль. Он называет себя господином Лэнгстона, – сказала Изабелла и объяснила ситуацию. – У нас должно хватить людей, чтобы защитить замок от такого маленького отряда, верно?
– У нас хватило бы людей, чтобы защитить Лэнгстон и от куда более многочисленного врага, – ответил Рольф.
– Я надеюсь, наши стражники готовы к битве, Рольф.
Я не хочу, чтобы у моего брата зародилось хотя бы подозрение, что у него есть шанс отнять у нас Лэнгстон. Ричард обаятелен, но безжалостен.
Рольф де Брияр кивнул.
– Дайте мне один час, миледи, а потом я пошлю перевозчика за ним и всеми его людьми. Лучше не оставлять на том берегу никого, иначе они станут бродить по нашим землям. Не исключено, что ваш брат привез с собой еще людей, которые просто не успели присоединиться к этим.
Если сэр Ричард со своими спутниками будет в замке, то опасность снаружи уменьшится. А через несколько дней вернется Хью.
– Я поручаю вам защитить нас, Рольф, – сказала Изабелла и, к удивлению сенешаля, улыбнулась.
Слегка ошарашенный, Рольф снова поклонился и вышел из зала.
– Нам следовало бы позаботиться о нарядах, мадам, чтобы достойно встретить почетных гостей, – предложила Изабелла.
Когда час с небольшим спустя Ричард де Манвиль вступил в зал Лэнгстона, его изумленному взору предстала Изабелла при полном параде. Белли действительно была выше среднего для женщин роста. Она держалась поистине горделиво. На ней была легкая шерстяная туника бледно-желтого цвета и длинная пышная юбка из зеленого льна.