Читаем Чертовка полностью

Вивиана Бретонская не сможет долго держать Хью у себя, позоря его семью и сына, – Возможно, вы не захотите остаться с таким человеком, в какого он превратился, – печально произнес Алан. – Это уже не прежний Хью Фоконье. Он полностью изменился, миледи. Он стал грубым, жестоким.

– Он – мой муж, и я люблю его, – тихо ответила Белли.

Алан покачал головой. Она еще не понимает. Что ж, пускай она увидит сама, а потом решает. Она – его госпожа, и он должен ей повиноваться. Он сказал со вздохом:

– Я покажу вам, где вы сможете ночевать. Вы понимаете, что мы с Линдом будем вынуждены спать в одном помещении с вами?

Белли тихо засмеялась.

– Ну конечно, понимаю, – ответила она. Неужели Алан думает, что она боится за свое достоинство? Она прошла следом за сокольничим на сеновал.

– Мы ночуем здесь, – сообщил Алан.

– Кто-нибудь еще здесь есть? – спросила Белли.

– Хозяева разрешают ночевать здесь случайным путникам, но в основном здесь бывал только я, – ответил Алан.

– А где ночуют остальные лэнгстонцы? – поинтересовалась Изабелла.

– В казармах, с другими стражниками.

– Думаю, будет лучше, – сказала Белли, – чтобы никто не знал, кто я такая, даже лэнгстонцы. Когда я осмотрюсь здесь, мы примем решение. А пока что мою тайну должны знать только вы с Линдом.

– Хорошо, госпожа, – согласился Алан. – Так вы сможете при необходимости бежать отсюда.

– Чем меньше людей будут знать обо мне, тем меньше опасности, что они проболтаются, – рассудительно сказала Изабелла.

– Сейчас нам лучше пойти в зал и поужинать, – сказал Алан. – В Ла-Ситадель нет никого, кроме нее, ее брата и лорда Хью. Остальные – только слуги и стражники, и их здесь много. Держитесь от них подальше. Я обычно сижу за столом вместе с охотниками. Их здесь двое, и они порядочные люди. Должен предупредить вас, что в ее зале вам доведется увидеть такое, чего вы никогда еще не видели.

Ни в коем случае не подавайте виду, что испугались, иначе вам придется об этом пожалеть. Страх здесь считается признаком слабости.

Зал оказался большой прямоугольной комнатой с каменными стенами. Окон в нем не было, только два огромных камина, расположенных друг напротив друга. Впрочем, вдоль стен находились дугообразные ниши, где, по идее, должны были быть окна. В двух таких нишах Изабелла увидела обнаженных мужчин, прикованных цепями.

– За что с ними так поступили? – шепотом спросила Алана Изабелла. Эти несчастные выглядели совершенно измученными, их тела покрывали следы побоев.

– Должно быть, их наказали за какой-то проступок, – ответил Алан. – Пока они здесь висят, их может бить всякий, кому вздумается. Обычно этим пользуются стражники. Чем они больше напиваются, тем больше просыпается в них жестокость. Но убивать провинившихся она не позволяет. Они висят так день-два, иногда три, в зависимости от ее приговора. Потом их отпускают, и они немедленно должны вернуться к своим обязанностям.

Алан подвел своих спутников к невысокому столику у стены. Он представил новичков двум сидевшим за столом охотникам, Полю и Симону.

– Лэнг еще совсем молод, – объяснил он, – и очень потрясен всем, что здесь увидел. Он мало говорит.

– Молчание – золото, – произнес старший охотник, Симон. – Верно, парень? – И он дружелюбно подтолкнул Изабеллу в бок.

– Да, мастер, – ответила она, наклонив голову.

– Хорошие манеры, – одобрительно произнес Симон и перестал обращать внимание на молчаливого юнца.

Еда оказалась превосходной, даже здесь, за нижним столом. Выбор был богат: рыба, дичь, домашняя птица. Хлеб был еще теплым и хрустящим. На столе стояло жирное масло и сыр бри, большая чаша с тушеным латуком и блюдо с яблоками. Миловидная полненькая служанка постоянно наполняла кубки сидевших за столом. Подойдя в очередной раз, она пощекотала Лэнга под подбородком и от души расхохоталась, увидев, как его щеки залила краска смущения.

– Если ты еще не пробовал женщину, то Жанна-Мари – как раз то, что нужно парню, чтобы набраться опыта, – со смехом сообщил Симон. – Во всем замке не найдешь мужчины, который бы не воспользовался ее добротой.

– У меня в Англии осталась девушка, – сказала Изабелла голосом Лэнга. – Мы поклялись друг другу хранить верность.

– Он хороший парень, – сказал Симон. – Не уверен, что это место для него подойдет.

– Когда человеку нужно добиться положения, он не может быть переборчивым, – сказал Линд, и остальные кивнули в знак согласия.

Изабелла разглядывала господский стол, за который как раз усаживалась Вивиана Бретонская, хозяйка замка Ла-Ситадель. С ней было двое мужчин. Один – очень высокий молодой человек, судя по всему, ее брат, поскольку он был очень похож на Вивиану. Белли подумала, что еще никогда не видела такого красавца. Он сел по правую руку от сестры. Слева сел другой мужчина. И это был Хью Фоконье, хотя Белли едва узнала его, настолько он изменился.

Его короткие темно-русые волосы теперь стали длинными и были собраны сзади в хвост. Некогда серьезное, спокойное выражение лица превратилось в суровое и жесткое, в голубых глазах появился хищный огонек. Да, это был Хью Фоконье, но в то же время – и не он. Что с ним случилось?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы