Читаем Чертовски неправильный номер полностью

И я сказала. Конечно, я люблю его. Хотя мне очень нравится, когда он заставляет меня говорить это.

Эпилог № 2

Линкольн

В полночь, как раз когда я собирался прижаться к Монро, зазвонил телефон. Я взглянул на него и увидел номер Ари.

– Мне нужно ответить. Он знает, что теперь мне так поздно лучше не звонить, а значит, ему что-то нужно, – предупредил я Монро. Она сонно кивнула, удовлетворенная тремя оргазмами, которые я ей только что подарил. – Все в порядке? – спросил я в трубку, не поздоровавшись.

Последовала долгая пауза.

– Нет, – наконец, ответил Ари, его голос звучал сдавленно.

– В чем дело? – спросил я.

– Можешь встретиться со мной в том баре на седьмой? – угрюмо спросил он.

– Да, конечно. Увидимся через пятнадцать минут.

– Спасибо, – пробормотал Ари, прежде чем повесить трубку.

Я еще минуту помолчал, чувствуя неладное. Вторник, полночь. Даже до моей встречи с Монро мы выбирались в бары совсем в другие дни.

– Мне нужно встретиться с Ари, похоже, у него что-то случилось, – прошептал я Монро, нежно погладил ее по волосам и вдохнул ее запах, невзирая на всепоглощающее вожделение, которое испытывал в ее присутствии.

Я подъехал к выбранному Ари бару, в который мы порой ходили, если хотели выпить в тихом месте, и вздохнул с облегчением, войдя внутрь и увидев, что сегодня вечером здесь еще спокойнее, чем обычно. В тускло освещенном помещении с потолка свисали неоновые лампы, окрашивающие помещение в красно-синие тона. В воздухе стояли запахи алкоголя и застоявшегося перегара. На затертой барной стойке виднелись въевшиеся кольца, следы от бесчисленных бокалов и банок. За баром до самого потолка тянулись полки, уставленные бутылками всех форм и размеров. Играла музыка, и вибрация басов ощущалась даже через пол. В заведении царила суровая, спокойная атмосфера, которая нам всегда нравилась.

Я сразу заметил Ари. Он сидел за столом с поникшими плечами. Перед ним стояли четыре бутылки пива. Да уж, а он не мешкал. Подойдя к нему, я отметил, что выглядел Ари просто дерьмово. Из него будто высосали всю энергию и жизнь, на их месте оказались усталость и тревога, запечатленные в каждой черточке его лица. Глаза впали и потускнели, под ними залегли тени, будто Ари не спал несколько дней.

Что, черт возьми, происходит?

Мы с ним тренировались всего несколько дней назад. Или это было на прошлой неделе? Меня пронзило чувство вины… В последнее время меня волновала только Монро.

– Привет, Ланкастер, почему начал вечеринку без меня? – пошутил я, усаживаясь напротив него.

Его губы едва дрогнули, и я забеспокоился еще больше.

На столе лежал телефон, и на экране я заметил смутно знакомую женщину. Может, Монро недавно видела ее на рекламном щите и указала на нее?

Я выжидающе смотрел на Ари, и он ответил на мой взгляд, казалось, с неохотой.

– Просто хотел сказать тебе, Линк, до того, как это завтра всплывет в новостях.

– Сказать что? – спросил я, сбитый с толку и встревоженный тем, что он собирался сообщить.

– Я попросил, чтобы меня перевели в Лос-Анджелес. Я уезжаю.

Буррито миссис Бентли с чоризо на завтрак

Порция на четверых

Ингредиенты:

Для авокадо-томатной сальсы:

1 большое авокадо, очищенное от кожуры, без косточки, измельченное

1–2 нарезанных кубиками помидоров, очищенных от семян

1 измельченный маленький лук-шалот (около 2 столовых ложек)

1 измельченный зубчик чеснока

1 перец халапеньо, очищенный от семян и измельченный

1 столовая ложка свежего сока лайма

½ чайной ложки соли

¼ чайной ложки молотого тмина

¼ чашки свежей рубленой кинзы

Для буррито:

4 больших яйца

1/4 чайной ложки копченой паприки

1/4 чайной ложки соли

1/2 фунта острых чоризо, очищенных от кожуры

1 и 1/3 чашки (6 унций) тертого сыра Монтерей Джек

4 (10 дюймовых) мучных тортильи под буррито

Растительное масло

Рецепт:

1.

Приготовьте авокадо-томатную сальсу: сложите все ингредиенты в среднюю миску и смешайте их. Отставьте в сторону.

2.

В средней миске взбейте яйца с копченой паприкой и солью. Отставьте в сторону.

3.

Разогрейте сковороду с антипригарным покрытием. Выложите чоризо без кожуры и жарьте на среднем огне, помешивая, до образования коричневой корочки, 4–5 минут. Возьмите шумовку, чтобы переместить чоризо со сковороды на тарелку. Оставшийся после нее сок на сковороде не убирайте. Уменьшите огонь.

4.

Вылейте яйца и готовьте болтунью. Переместите готовую болтунью на тарелку. Помойте сковороду (она вам еще понадобится).

5.

Собираем буррито: распределите примерно по четверти сальсы на четыре тортильи (у вас должно остаться немного сальсы, это для готовки!), затем равномерно распределите на лепешки чоризо, болтунью и сверху добавьте по трети чашки сыра. Загните края лепешки над наполнителем и скатайте.

6.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы
Хаски и его учитель белый кот. Том 1
Хаски и его учитель белый кот. Том 1

Мо Жань чувствовал, что принять Чу Ваньнина в качестве наставника – крайне сомнительная, требующая раздумий вещь. Его шицзунь – самый обычный кот, а он – дворовой глупый пес.Собакам и кошкам не ужиться вместе.Изначально глупая собака не собиралась трогать когтистого кота. Пес думал, что ему будет лучше со своими собратьями. Например, с боевым братом шпицем. Тот покладист и очень мил. Они бы считались золотой парой.И все же в каждую из своих жизней, глупый пес возвращал в логово не собрата, а когтистого, не привлекающего его внимания, кота шицзуня.Внимание: в тексте встречаются детальные описания насилия, пыток и сексуальные отношения между мужчинами. Обложка 1 тома взята с официального английского издания AmazonДанное произведение не пропагандирует ЛГБТ-отношения и ценности гражданам РФ.

Жоубао Бучи Жоу

Любовные романы / Фэнтези