Читаем Черты вселенной в ее движении о самой себе полностью

– Имя мое – Разрушение Храма – ибо Уничтожение Несовершенства – это Освобождение Пространства для Совершенного Исчезновения – это Исключение из Равновесия Пустоты – Неразличенных – но постоянных Заблуждений – Плачет – плачет День Холодный – может это Сон – если страшен Мир Свободный – то зачем нам он – Всюду зреют Заблужденья – Мертвые Следы – привела Свобода Зренья в Царство Слепоты –


– Текст прерывается – далее сказано – Когда холодным Караваном мы входим в Пространство Вечного Тепла – каждый видит сквозь Разноцветное Стекло нелепой Надежды – что наши Яркие Одежды – это только Зеркала прежней Жизни – ибо долго мы жили в Пустыне – медленно теряя Любовь к Змеям –


– Текст прерывается – далее сказано – Тусклая Пыль и Грязное Освещение – ослепили Правителя – Но Собака в Глубине Дворца пронзила Сон безумным Лаем – Жизнь многоцветная Игра – Бог выдумал и мы играем – Правитель убил Недоумение и повесил на Шею собственного Страха – вечно дрожащий Хвост прозрачной Змеи –


– Текст прерывается – далее сказано – Чем больше Школ в Египте – чем больше Общественных Сборищ – Представлений и Зрелищ – тем меньше Неповторимых Откровений услышишь от Египтян – тем меньше Божественных Открытий совершается в Египте – Но каждое Несовершенство рано или поздно придет к своему Совершенству и это будет Завершение Несовершенства –


– Имя мое – Завершение Несовершенства – ибо даже у беспросветного Несовершенства все-таки есть одно Достоинство – Это Завершение самого себя – И вот Господи ты сделал меня маленьким – словно Руки моей Совести – и моя Совесть смогла взять меня своими Руками и поднести к своим Глазам – И моя Совесть смогла сказать мне Правду и я согласился с Правдой –


– Имя мое – Завершение Несовершенства – ибо даже у беспросветного Несовершенства все-таки есть одно Совершенство – Это Завершение самого себя – Но и весь остальной Мир разве не похож на меня – ибо долго я жил в Пустыне – медленно теряя Любовь к Змеям –


– Имя мое – Завершение Несовершенства – за Ночь выросла Ограда Сада из-за Приближения того – что могло повредить Правителю – Правителю могла повредить Очевидность – ибо то – сто слишком видимо – не может быть Невозможным – В Правителе есть Тайны и все остальное – Тайны принадлежат только ему – все остальное принадлежит только его Предшественникам – Правитель словно изображен в Невидимом – Смысл такого Изображения – Суть без Вещества – в этом Пространстве Предметы беспредметны – прозрачны Лица – бездетны Отцы – безбедны Нищие – Там ничего – только Слой Краски – Слой Неразличенной Материи – Слой Неизвестного Цвета – Там Промежуток тайного Света между Времен – Там Ветер сам по себе – без Движения охваченных им Событий – там все решает Невозможное – которое произрастает чуть дальше Провинциальной Бесконечности – ибо есть там такое – которое не дает себя назвать – не позволяет произнести свое Имя и поэтому освобождает Правителя от Неизбежного Разрушения в Неразличенном Названии Воды –


– Имя мое – Отстранение от Бесконечного – Нет меня и сам я лишь Мечта о самом себе – Но и Врагам своим скажу – Я не знаю – что вы были – я не знаю – что вы есть – я знаю – что вас не будет – ибо Враги уже давно идут по ложному Пути Изображения самих себя – а им следует создавать Мир заново – Поэтому самое совершенное не бесконечно в Движении – ибо то – что не движется не различено – то что не различено – не подлежит Изображению – то что нельзя изобразить – невозможно – Невозможное бесконечно – но противостоит тому бесконечному – которое в постоянном Движении – Невозможное бесконечно в Покое –


– Имя мое – Ожидание Невозможного – ибо Мысли и Мечты о том – кто должен придти и спасти всегда опережают того – кто находится еще на Пути к нашему Спасению – он словно пропал в Неразличенном Пространстве Трех Времен – он словно мерцает в Соединенном Времени – Он одновременно впереди и уже позади нашего Вечного Воображения – и пусть все называют его разными Именами – у него нет Имени – ибо он не возможен – ведь Невозможное – вот Бог и только Невозможное может быть Богом –


– Имя мое – Прозрение в Темноте – ибо я словно умер во Сне – как весь Неразличенный Египет – я словно попал в Соединенное Время и находился там одновременно при Рождении и при Исчезновении Учителя – в Трясине Болота – в то Мгновение – когда он оступился – услышав мой Крик о Помощи – Но это не был Крик о Помощи – я кричал об Опасности – Я предостерегал о неминуемом Падении – Воистину – что значат наши Предупреждения и способны ли они долететь от нас до нас из Пространства Предчувствия – Затем я протянул Руку к его Руке и стал вытаскивать его из Болота – В это Мгновение Сон прервался –


– Я невидим – я не различен – словно Египет – который умер во Сне – Я прошу Виденья – а не Веденья – Я молюсь о Равновесии – Я говорю – Дай мне Господь – а может быть ему и за него честней просить у Бога – дай нам Господь – а значит никому – Дай мне Господь Неразличенный Шум в Глуши Вершин Невидимого Сада – дай Виденье – мне Веденья не надо – дай Зрение в Проникновенье Дум –


Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза