О:
Я говорил об этом с братьями, а моя супруга с сёстрами, и все мы уповаем, что ей будет даровано прощение.В:
Всего лишь уповаете?О:
Один Иисус на Страшном Суде может решать, кто заслуживает спасения.В:
Вы полагаете, она от души раскаялась в прежних грехах?О:
Да, столь искренно, сколько нужно для спасения.В:
Попросту сказать, крепко набралась ваших верований и теперь дерзко в них упорствует?О:
На это отвечать не стану. Я пришёл с миром.В:
Вы как будто и от квакеров отвратились из-за споров о мире? При том, что были квакером от самого рождения.О:
От самого рождения был я другом истины, таким и в могилу сойду. И мыслю, благодарение Богу, не как они: я за слово Христово в бой. И не стану я по их нынешнему обычаю мирволить врагам Христовым. Если кто из них в делах духовных станет делать мне утеснения, должно и мне отвечать тем же.В:
Верно ли, что здешние квакеры отлучили вас от своего молельного дома?О:
Мне туда ходить не возбраняют, но только если я буду там молчать. Всё равно что позволить человеку гулять где угодно, но не иначе как в оковах. Ради владыки моего Иисуса Христа не бывать тому.В:
Верно ли, что два года тому они силой прогнали вас со своего собрания?О:
Я было хотел пророчествовать Его пришествие, но им мои речи не по нраву. И слушать не стали.В:
Говорили вы, что людям вам подобным, кого мните вы истинными христианами, считаться с мирскими властями не пристало? И что сами власти мирские суть наиочевиднейший пример нечестия, которое навлечёт на этот свет погибель?О:
Я говорил, не пристало считаться с мирскими властями лишь тогда, когда они велят поступать или клясться против нашей совести. Противиться же им в иных случаях я не призывал. Когда так, разве пришёл бы я сюда по твоему требованию?В:
Я слышал, будто вы желали бы обратить все богатства и имущество в общее имение и возглашали это открыто.О:
Я пророчествовал, что таков будет порядок у тех, кто спасётся, когда свершится отмщение Господне, а не предлагал установить его немедля.В:
И вы положительно утверждаете, что таковое установление переменило бы мир к лучшему?О:
Положительно утверждаю, что это установление переменит мир к лучшему. И по изволению Божиему будет так.В:
Это через переворот-то мир сделается лучше?О:
Сам Христос учинил переворот. Мы имеем верное ручательство.В:
Мятежи и смуты умышляете?О:
Докажи. Нету таких доказательств.В:
Сколько же вас, «французских пророков», в этих краях?О:
Человек сорок — пятьдесят. В Болтоне, откуда я родом, тоже имеются. И в Лондоне горстка.В:
Всего-то и войска?О:
По капельке море, по зёрнышку ворох. За Христом вначале шло меньше.В:
Не оттого ли и воздерживаетесь вы произвести возмущение, что не имеете довольно сил одержать верх, а будь вас больше, вы бы подлинно встали мятежом?О:
Нет, господин законник, меня лукавыми «если бы да кабы» в силки не заманишь. В мирских делах мы мирских законов не преступаем и никаких сокрушений людям не причиняем, разве что их совести. Правду говоришь, мы умышляем мятеж — против греха: против греха обнажим мы меч. А это деяние душеспасительное, ни одним законом не запрещённое. Но и когда силы наши умножатся, мирскому бунту не бывать, ибо все увидят, что мы живём во Христе, и придут к нам своей волей. И станет на земле мир и в человеках благоволение[154].В:
Закон велит повиноваться господствующей церкви и её пастырям, так или нет?О:
Так. Но ведь и Римская церковь некогда имела у нас господство.В:
Господствующая протестантская церковь нашего королевства столь же порочна и растленна, как и Римская? Вы это разумеете?О:
Я разумею, что всякая церковь есть собрание людей. Всякий человек есть плоть, а плоть по природе своей тленна. Говорить же, будто все до единого в господствующей церкви люди растленные, я и не помышлял. Читал ли ты «Строгое увещание»? Вот ведь сочинитель его Уильям Лоу[155], из числа ваших пастырей, — не скажу чтобы дурной человек. Мало кто ещё из вашей церкви с ним сравнится: к свету Христову слепы, как кроты.В:
Иными словами, недостойны своего сана? Такие речи — прямой призыв к бунту против нашего духовенства. В такие-то заблуждения вдались, такой-то нетерпимостью воспылали и предки наши в прошлом столетии[156]. Не доведут вас эти рассуждения до добра. Сама история тому порукой.О:
И от твоих рассуждений добра не будет, коль скоро ты людей негодных, слепцов объявляешь достойными сана за одно то, что они этот сан носят. Этак и дьявол у тебя выйдет благим и достойным. Мяса, поди, у негодного мясника покупать не станешь и к человеку моего ремесла, который шьёт скверно, тоже не пойдёшь, а не мерзишься слушать, как предают слово Христово, как перечеканивают его чеканом фальшивомонетчика. Прицепит беззаконник к воротничку ленточки, а к имени своему собачий хвост из буковок — ты его и числишь в достойных.[157] А что пьёт, блудит, ни в чём себе не отказывает, тебе и нужды нет.В:
Так-то вы учиняете мир и в человеках благоволение? Придётся довести это до мистера Фотерингея.