Он позвонил в комиссариат полиции и жандармерию и попросил поднять протоколы обращений граждан и проверить зарегистрированные жалобы жен на рукоприкладство мужей. Чуть подумав, велел включить в список случаи жестокого обращения с детьми.
И тут же перезвонил Лоретте.
— Новости есть? — спросила она.
— Пока нет.
Он объяснил ей, почему прервал разговор.
— Хорошая идея, — одобрила она, — хотя я не думаю, что у этого человека есть дети. Слишком ярко выраженный нарциссический тип. Если у него есть жена, он не потерпит, чтобы она уделяла внимание кому-то еще, кроме него. Он попытается воспроизвести с ней тот же стиль идеальных отношений, которые он поддерживал — или которые мечтал поддерживать — с матерью. Дети не вписываются в эту идиллическую картинку.
В уголке сознания Мартена замаячила какая-то смутная догадка. Совсем недавно кто-то говорил ему о мужчине, который бил жену и даже, кажется, убил собственного ребенка… Мириам. Бухгалтерша, работающая у Мириам.
— О чем вы задумались? — спросила психолог, заинтригованная его молчанием.
— А если у его жены все-таки был бы ребенок, от него или от предыдущего брака, как он стал бы действовать?
— Скорее всего, обращался бы с ним крайне жестоко.
— Моя жена — я имею в виду, моя бывшая жена — рассказывала мне об одном типе, который почем зря колотил жену и, по всей видимости, совершил убийство ребенка. Это было два года назад.
— Он в тюрьме?
— Нет. Никто не смог ничего доказать. Жена его не выдала.
— Такое случается.
— Но я не понимаю, как можно любить такую сволочь.
— Дело совсем не в этом, — объяснила Лоретта. — Дело в психологической зависимости. У несчастной женщины отсутствует собственная воля. Она утратила все ориентиры. В тот день, когда она осознает, что в действительности произошло, она, весьма вероятно, наложит на себя руки.
— Мириам — это моя бывшая жена — убеждена, что именно это и произойдет.
— Вы же знаете, у нас для таких людей существуют центры психологической поддержки. Я могу дать вам адреса. Пришлю факсом.
— Спасибо.
— А как зовут этого человека? — внезапно заинтересовалась психолог. — И как он выглядит?
Мартен не сразу понял, к чему она клонит, но, сообразив, засмеялся, правда, невеселым смехом.
— Неужели вы верите в совпадения подобного рода? — спросил он. — Это было бы слишком хорошо. Я позвоню вам, как только появятся новости.
Он повесил трубку и после секундного замешательства набрал номер Мириам.
Он попал на голосовую почту и коротко пересказал выводы, к которым пришла психолог, после чего пообещал переслать адреса упомянутых ею центров. Возможно, там помогут ее бухгалтерше.
Она ведь тоже исчезла… Но, подумал он, это может означать, что она решила привести свой план в исполнение несколько раньше, чем предполагала. Хотя настаивать на этой версии в своем сообщении не стал.
Повесив трубку, он погрузился в размышления. Не верил он в подобные совпадения. И все же… На своем веку ему случалось сталкиваться с вещами и похлеще. Он снова потянулся к телефону и на сей раз попросил Мириам срочно перезвонить ему.
Звонок раздался через двадцать минут.
— Если Розелина умерла, твои адреса ей ни к чему, — сухо произнесла Мириам.
— Ты не могла бы сказать, где она живет? И как выглядит ее муж?
— Пожалуйста. Она живет в Сержи, в районе префектуры. В собственном доме. По адресу… Улица Моцарта, дом тридцать шесть. Муж — высокий блондин крепкого телосложения.
Мартен почувствовал, как покрывается холодным потом.
— А она? Случайно, не высокая худощавая брюнетка с бледной кожей и светлыми глазами?
— Откуда ты знаешь? — изменившимся голосом спросила Мириам.
— Потом объясню. Сейчас мне некогда, — сказал он и повесил трубку.
Схватился за микрофон, но, подумав, отложил его в сторону. Если у этого типа есть в машине полицейский радиосканер…
Он набрал номер мобильного Оливье и сообщил, что подозреваемый может находиться в Сержи, по улице Моцарта в доме тридцать шесть. Приказал собрать все имеющиеся в наличии силы, расставить людей с двух концов улицы Моцарта и окружить дом.
Сверившись с картой района, он решил не мешкать. Наступил полдень. Он сорвался с места и меньше чем через пять минут уже тормозил на углу улицы Моцарта.
Достал из бардачка пистолет, проверил магазин, вышел из машины и быстрым шагом направился к дому.
На лужайке возле крыльца громоздилась куча хлама. Как и Жаннетта накануне, он при виде ее удивился. Толкнул калитку и вошел во двор, держа руку на расстегнутой кобуре.
Дверь дома была заперта.
Он обошел палисадник. В задней стене обнаружилась застекленная дверь, выходившая на кухню.
Он разбил стекло рукояткой пистолета, сунул внутрь руку и отомкнул замок.
Вошел в дом, держа оружие наготове.
На первом этаже не было ни души. Подвала в доме не имелось.
Он проник в гараж. Тоже пусто. Поднялся на второй этаж. Никого. Он даже выглянул из небольшого окошка на чердаке.
Итак, в доме никого не оказалось. Убийца — если это был убийца — скрылся вместе со своими жертвами.