— Там, в крепости, тепло, Хью. Почему бы нам обоим туда не вернуться?
Ирландец коротко улыбнулся и покачал головой:
— Боюсь, тепло, о каком ты говоришь, может обойтись мне слишком дорого. Да оно и не гарантировано. — Он вздохнул. — Нет, похоже, нам обоим предстоит купание. Ты хороший пловец, паренек?
— Неплохой.
Теперь их разделяло всего десять шагов.
— Может, поспорим?
Что-то изменилось в лице ирландца: оно посуровело.
— Мне следовало убить тебя, когда у меня была такая возможность, — сказал Рыжий Хью и бросился в воду.
Джек подбежал к берегу и тоже нырнул, а когда вынырнул, то, следя за энергичными гребками рассекавшего мутный поток беглеца, вдруг вспомнил, как впервые увидел Макклуни в еще более суровых волнах у причалов Род-Айленда. Целую вечность тому назад.
Одновременно со звуком выстрела что-то вспенило перед ним воду. Чертыхнувшись, он бросил взгляд назад, но никаких красных мундиров на берегу за ним не наблюдалось. Зато впереди вновь полыхнуло, и его обдало брызгами. Теперь стало ясно, почему Хью побежал не к броду, а к этому месту. За рекой его ждали друзья.
Испанцы.
Набрав побольше воздуха в грудь, Джек за миг до нового выстрела опять нырнул и под водой поплыл не вперед, а в сторону, с уклоном к тому берегу, который покинул. Юноша задерживал дыхание сколько было возможно и, лишь когда ощутил под ногами идущее на подъем прибрежное дно, осторожно поднял вверх голову. Он находился среди тростника и, оглянувшись, разглядел на дальнем берегу какие-то тени. Донеслось позвякивание сбруи, всхрапнула лошадь. Однако Джек так продрог, что вести наблюдение не было никаких сил, и, пробираясь сквозь камыши, он поплелся к форту.
Глава десятая
ЧЕСТЬ. ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Боль была ноющей и непрестанной. Она распространялась от мешков под глазами через заложенный нос по всему лицу. Поскольку эскадрон уже почти подобрался к противнику, было приказано соблюдать полную тишину, а стало быть, не чихать, не кашлять и не сморкаться, ибо что-то подобное могло выдать всех. Хотя конец октября в Португалии, по заверениям майора Гонсало, выдался теплым, тучи развеялись слишком поздно, и купание в Тежу не прошло Джеку даром. Вот уж два дня, как юношу бил озноб. Он так страдал от простуды, что Бургойн, когда было решено откомандировать Третий эскадрон для участия в вылазке на холмы Вилла Вельха, предложил заменить его, резонно рассудив, что, сорвав мятеж, молодой лейтенант и так сделал более чем достаточно. Но когда испанский дезертир рассказал, что «El Irlandes» все еще находится у них в лагере, Джек понял: хворь хворью, а валяться в теплой постельке у него права нет.
Завидев скакавшего обратно капитана Кроуфорда, драгуны оживились. Командир возвращался от возглавлявшего тайный рейд полковника Ли и сейчас должен был довести до своих подчиненных полученные приказы.
— Абсолют, Стоки, ко мне со своими сержантами, — тихо распорядился капитан, сойдя с лошади с помощью ординарца. Его рука еще не зажила полностью и оставалась в лубке.
Они собрались на возвышении, откуда, если взглянуть через гребень, можно было ярдах в трехстах впереди увидеть пару невысоких холмов и ряды серебрившихся в лунном свете палаток.
— Мы идем в резерве, — объявил сразу Кроуфорд, нахмурился, услышав как минимум один облегченный вздох, и продолжил: — Первыми в штыковую пойдет тысяча местных волонтеров, потому что это их землю топчут враги и им не терпится переколоть чертовых даго прямо в палатках. Вторую волну составят два батальона гренадеров, а мы последуем потихоньку за ними и ввяжемся в дело, лишь когда припечет. Вопросы?
Корнет Стоки поднял руку.
— А не заметят ли они нас, когда мы перекинемся через гребень?
— Полковник так не думает. Он полагает, что наши враги такие же сонные, ленивые недотепы, как и те, которым мы задали жару в Валенсии. К тому же если даго и ожидают нападения, то только со стороны реки, через брод. Им и в голову не придет, что мы способны совершить двухдневный марш для того, чтобы зайти им в тыл.
Капитан оглядел собравшихся.
— Что-нибудь еще? Абсолют?
Он решил, что поднесенная к лицу рука юноши и его часто мигающие глаза указывают на желание высказаться… тогда как на деле Джек с трудом сдерживал чих. И в конце концов не сдержал.
— О-ох… никак нет, сэр. Прошу прощения.
Кроуфорд с раздражением покачал головой.
— Очень хорошо. Соберите людей. Когда Ли будет готов, его сигнальщик подаст нам знак флагом. Это все.
Джек с Паксли пошли обратно к отряду.
— Снять мешки с морд, — негромко распорядился молодой лейтенант.
Судя по движениям людей, приказ пошел по линии. Джек сделал несколько шагов верх по склону, чтобы, прячась за гребнем, опять посмотреть на вражеский лагерь.
— Ты там, Макклуни, — пробормотал он себе под нос, вглядываясь в скопление палаточных крыш так напряженно, словно мог взором пронзить парусину и обнаружить своего недруга.