Читаем Честь флага (Защитник - 10) полностью

Холден поднял голову и взглянул в направлении водонапорной башни, словно там можно было что-то рассмотреть. Впрочем, блеск пламени он-то заметит. Старик сделает первый выстрел, когда женщины уже выполнят свою задачу и уйдут с позиций.

- Надеюсь, эта старая развалина не уснет на посту, - прошептал Том Лефлер.

- А ты бы не уснул, Томми? - спросил Стил.

Холден продолжал всматриваться в темноту.

- Да я не хотел его обидеть, - ответил Лефлер. - Просто нервничаю, как черт. Если бы я был в его возрасте и еще мог стрелять, то чувствовал бы себя героем.

Холден молча смотрел на циферблат.

Со стороны башни прозвучал выстрел.

- Вперед! - крикнул Холден, вскакивая на ноги.

Держа винтовку в левой руке, он сорвал с пояса дымовую гранату и швырнул ее через насыпь. То же сделали Стил и Лефлер. Холден схватил еще одну гранату.

Когда они добрались до гребня, дым уже был повсюду. Завеса должна продержаться еще пару минут, пока ветер не рассеет ее. Холден, Стил и Лефлер бросили еще по одной гранате.

Дэвид вскинул М-16 к плечу и выпустил очередь, уложив на месте двоих охранников, которые не успели еще ничего сообразить. Затем побежал в направлении поезда, который смутно просматривался за дымовой стеной.

Ему показалось, что он слышит крики людей, которые находились в вагонах.

И тут внезапно звуки выстрелов раздались с неожиданной стороны откуда-то сверху. Холден поднял голову, пытаясь разглядеть небо сквозь густой дым. Да нет, кажется, там нет никаких летательных аппаратов.

И тут ему показалось, что его сердце остановилось.

Он увидел на крышах двух вагонов с десяток охранников. Солдаты палили из своих автоматов вниз, через доски крыши.

Внезапно один из "ударников" взмахнул руками и упал Холден заметил, как в его лбу появилась дырка, и бросил взгляд в сторону водонапорной башни. Да, старик не хвастал - он действительно умеет стрелять.

- К вагонам! - крикнул Холден, выпустив еще одну очередь в скопление охранников.

На бегу он вытащил "Беретту" и метким выстрелом срезал очередного солдата.

Стрельба на крышах не стихала - "ударники" продолжали свое кровавое дело. Но и старик не терял зря времени - вот еще один солдат рухнул мертвый. Двое, уже неплохо.

Пули взбили землю у самых ног Холдена, и он отскочил в сторону, паля одновременно и из штурмовой винтовки, и из пистолета. Упал один охранник, за ним второй.

Стил тоже срезал кого-то, и тот покатился по земле, воя от боли. Лефлер стрелял откуда-то слева.

Холден продолжал бежать к вагонам. Он поднял предохранитель "Беретты" и сунул пистолет за пояс. Затем выбросил из М-16 выстрелянный магазин и вставил новый.

И снова открыл огонь.

Одного убил, второго не достал - тот спрятался за вагон.

Том Лефлер уже обогнал его, но тут плотный огонь с крыши одного из вагонов заставил бывшего эфбээровца залечь. Пули разорвали ему левое плечо, прошили левое бедро. Кривясь от боли, истекая кровью, Лефлер продолжал стрелять из М-16. Смел с крыши двух "ударников".

Холден тоже выпустил очередь. Пули нашли свою жертву. Что-то обожгло ему правую ногу, и он невольно присел. Стреляли двое охранников, укрывшихся между вагонами.

Одна из пуль попала прямо в винтовку Холдена и буквально вырвала оружие из его рук. Дэвид снова выхватил "Беретту", в которой осталась лишь половина патронов.

Выстрел, второй, третий.

Один из охранников упал, второй скрылся из вида, волоча простреленную ногу. Но Холдена заметили с крыш, и опять пули начали взрывать землю вокруг него. А патроны в пистолете уже закончились.

Дэвид успел укрыться за какой-то возвышенностью, сунул пистолет за пояс.

- Черт, - пробормотал он, чувствуя, как постепенно немеет правая нога, пробитая навылет.

Стил и Лефлер тоже переживали неприятные моменты. Лютер пытался оттащить друга в укрытие.

Левой рукой Холден вытащил "Магнум", а правой яростно массировал раненую ногу. Между вагонами появились еще двое "ударников" и тут же открыли огонь. Дэвид дал несколько выстрелов, и один из них упал.

Пули свистели над его головой, грохот давил в уши. Перестрелка продолжалась еще с минуту. Холден нащупал на поясе последнюю из своих дымовых гранат и бросил ее в проем между двумя вагонами. Густой дым окутал солдат, прятавшихся там.

Выпустив еще несколько пуль, Холден перезарядил револьвер и поднялся на ноги. Было больно, но, по крайней мере, он сумел это сделать. Значит, рана не настолько серьезна.

Прихрамывая, он двинулся к вагонам. Стил и Лефлер - уже в относительной безопасности за какой-то кочкой - поддерживали его огнем. Холден был уже у вагона, который находился справа от него. Надо было подниматься на крышу. С каждой секундой шансов выжить у заключенных офицеров оставалось все меньше и меньше.

Подтянувшись на руках. Дэвид поднял голову над уровнем крыши. Он увидел солдата, который увлеченно палил из своего автомата через доски, расстреливая людей в вагоне.

- Сдохни, сука, - процедил Холден сквозь зубы.

Револьвер в его руке подпрыгнул, и "ударник" - пораженный в голову слетел с крыши.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Апокалипсис
Апокалипсис

Самая популярная тема последних десятилетий — апокалипсис — глазами таких прославленных мастеров, как Орсон Скотт Кард, Джордж Мартин, Паоло Бачигалупи, Джонатан Летем и многих других. Читателям предоставляется уникальная возможность увидеть мир таким, каким он может стать без доступных на сегодня знаний и технологий, прочувствовать необратимые последствия ядерной войны, биологических катаклизмов, экологических, геологических и космических катастроф. Двадцать одна захватывающая история о судьбах тех немногих, кому выпало пережить апокалипсис и оказаться на жалких обломках цивилизации, которую человек уничтожил собственными руками. Реалистичные и легко вообразимые сценарии конца света, который вполне может наступить раньше, чем мы ожидаем.

Алекс Зубарев , Джек Макдевитт , Джин Вулф , Нэнси Кресс , Ричард Кэдри

Фантастика / Социально-философская фантастика / Фантастика: прочее / Детективы / Фэнтези