Читаем Честь горца полностью

Парень прорычал какое-то ругательство и нацелился проткнуть Найджела. Найджел приготовился встретить удар, которого так и не последовало. Не в силах двинуться с места и откатиться в сторону, он в немом изумлении смотрел на нападавшего. Тот вдруг выпустил меч из рук. Из толстой шеи у него торчала рукоятка кинжала, которую Найджел с легкостью опознал. Парень яростно пытался схватить ее и вытащить, даже когда медленно падал на землю. Мерзавец умер быстро. Кровь хлестала из его тела так обильно, что даже Найджел был озадачен. Зажимая рану в боку, он медленно уселся и посмотрел на Жизель, которая, напряженно выпрямившись, стояла у ближнего камня с неестественно белым лицом.

– Отличный бросок, барышня. – Ему стало немного спокойнее, когда он увидел, что она слегка вздрогнула. Потом посмотрела на него широко открытыми, но ясными глазами.

– Я целила ему в руку, в которой был меч, – как-то неуверенно и хрипло произнесла она и двинулась в сторону Найджела.

– Бедняжка Жизель. После того как я покончил бы с этим красавцем, я как раз собирался отчитать тебя за то, что ты не осталась там, где тебе было приказано. – Он через силу улыбнулся. – Но в моем сердце найдется оправдание такому поступку.

– Пусть лучше там будет оправдание, чем холодная сталь. Серьезно пострадал? – Она опустилась на колени рядом с ним.

Найджел отнял окровавленную руку и хмуро осмотрел рану.

– Думаю, что нет. Но она серьезнее, чем мне показалось сначала. Натекло много крови.

Жизель заставила себя сосредоточиться на Найджеле, и только на Найджеле. Она еще не пришла в себя от собственного поступка, но сейчас было не время предаваться переживаниям. Найджел был ранен, и кровь на самом деле сильно текла. Помочь ему остаться живым и в здравии было важнее, чем заниматься самокопаниями на предмет, правильно ли она поступила, убив человека, или нет?

– Нет, моя дорогая, – остановил он ее, когда она вознамерилась разорвать свою сорочку на полосы, чтобы перебинтовать его. – Если не побрезгуешь, лучше сними, что нам надо, с мертвецов. Мы не знаем, сколько нам еще придется скрываться, а тебе может потребоваться эта сорочка.

Найджел был прав. Но Жизель все равно почувствовала, как во рту появился вкус меди, стоило ей подойти к убитому. В смятении она сосредоточилась только на его сорочке, чтобы оторвать от нее более-менее чистый кусок, которым можно было бы временно перевязать Найджела. Покончив с этим, она заторопилась назад.

– Рану нужно промыть и зашить. – Куском полотна она крепко обвязала его, чтобы остановить кровь.

Жизель старалась держаться спокойно, но была уверена, что он почувствовал, как ей страшно. Найджел внимательно рассматривал ее. Пусть он думает, что она боится мертвецов. Если Найджел поймет, что она боится того, что он будет мучиться, что может умереть, тогда это расстроит его. А главное, это чересчур обнажит ее чувства. Пока она не решила, как отнестись к его словам по поводу выкупа, ей совершенно было ни к чему, чтобы он понял, что небезразличен ей.

– Здесь невозможно как следует обработать рану, – сказала она. – Но я понятия не имею, куда нам деться. Нужно где-то спрятаться.

– Никого не осталось, кто мог бы сообщить Дево, где мы.

– Верно, – неохотно согласилась она. – Правда, это не самая наша большая проблема. Тебе нужен покой на какое-то время, чтобы рана затянулась, прежде чем снова сесть на коня. Если все сложится удачно, это займет несколько дней. Но мы же знаем, что все может продлиться дольше.

Найджел чертыхнулся.

– Сегодня я оказался не на высоте.

– Нет! Их было шестеро, а ты – один. Все шестеро мертвы, а ты только ранен. Ничего себе – не на высоте! Может, знаешь какое-нибудь место, где мы сможем укрыться? Мне все больше кажется, что ты знаешь эту страну лучше меня.

– Эту местность – да, вполне возможно. Здесь в горах есть пещера. Я там ненадолго останавливался, когда только приехал во Францию. – Он приподнялся, немного поморщившись. – Двинулись туда.

Она помогла ему встать, положив его руку себе на плечо и приняв на себя часть его веса.

– А что делать с лошадьми?

– Боюсь, тебе придется вернуться и забрать их. Кроме того, я хотел попросить тебя сделать одну малоприятную работу.

– Ты о мертвецах? – Стараясь шагать прямо, она поддерживала и направляла его.

– Да, милая. Три тела нужно скинуть или стащить со склона вниз. Пусть воронье распотрошит их подальше от нас. С покойников нужно снять все, что нам может пригодиться. Если их лошади не разбежались, сними с них упряжь. Всех отпусти, кроме одной. Она будет у нас вьючной, на нее погрузи упряжь. Можешь такое сделать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мюрреи/Murray Family

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы