— Доброе утро, — сказала Кэмерон, когда вошла Валери. Фелиция кивнула ей. — Нашим приоритетом на этот день и каждый день, пока он не завершится, является идентификация твоего обработчика. Мы будем исходить из того, что он является партнёром Мэтисона, потому что в противном случае у нас даже нет стартовой позиции.
— Всё в порядке.
— Я хочу, чтобы ты отсканировала файлы, собранные Дэвис на известных сотрудников Мэтисона, включая студентов академии. Нам может повезти.
Валерия печально улыбнулась.
— Мы могли бы использовать немного удачи.
— Прежде чем мы доберёмся до этого, — сказала Кэмерон, — я хочу, чтобы Старк присоединилась к нам, чтобы она могла услышать, как ты оказалась за нашими линиями. — Она открыла телефон и нажала несколько кнопок. — Шеф, вы можете прийти на минутку? Благодарю.
Пока они ждали, Валери и Фелиция получили кофе и открыли несколько коробок пончиков, которые доставила дневная команда Таннер.
— Хорошо, что команда снова собралась вместе, — сказала Фелиция.
— Да. — Валери открыла холодильник для молока. — Как Maк?
— Он тоже в команде. Он в главном доме прикомандирован к Старк. Я уверена, что ты увидишь его позже. — Фелиция улыбнулась и размешала кофе. — Он … делает замечательное выздоровление.
Валерия с интересом изучала её.
— В самом деле.
Фелиция встретилась с ней взглядом.
— Довольно.
— Хорошо, хорошо для тебя.
— Да, это так. — Она отпила кофе. — Ах, Диана?
— К счастью, она простила меня.
Фелиция покачала головой.
— Я не верю, что она когда-либо думала, что было что-то прощать.
— Надеюсь, ты права.
Фелиция услышала, как резко закрылась входная дверь.
— Время для второго раунда. Старк не собирается быть счастливой.
— Я её не виню. — Валери последовала за Фелицией в другую комнату и села за стол рядом с Кэмерон.
Старк сидела неподвижно напротив неё.
— Доброе утро, шеф, — официально сказала Валери.
— Агент Лоуренс.
— Валери подойдёт, — тихо сказала Валери.
Старк, казалось, постепенно расслабилась.
— Сожалею. Это был трюк, который ты выкинула прошлой ночью. Мы могли бы убить тебя.
— Я хотела поговорить с Кэмерон.
— Ты когда-нибудь слышала о телефоне?
— Я не люблю телефоны.
— Как насчёт машины? Ты могла подъехать прямо к подножию этой дороги, и наши люди остановили бы тебя, проверили бы твоё удостоверение личности и позвонили бы мне.
— Предполагаю, что они все были твоими людьми и заслуживают доверия.
— Ты нам не доверяешь? — Паула перевела взгляд на Кэмерон, которая ничего не сказала.
— Я доверяю тебе и другим людям в этой комнате. И Маку, и Харе, и Возински. Я не доверяю людям, которых не знаю. — Лицо Валери было трудно читать. — Кроме того, за мной могли последовать.
— Откуда ты знаешь, что это не так? — Паула не могла сдержать гнев от её голоса. — Ты знаешь, что ты цель, и ты могла бы привести того, кто следит за тобой прямо сюда. И показать им заднюю дверь.
— Номер один, — сказала Валери, — любой, кто хочет убить меня, уже знает, где ты. Я была извлечена отсюда несколько недель назад, помнишь?
Паула ничего не сказала, но мышцы на её челюсти напряглись.
— Номер два, никто не последовал за мной прошлой ночью.
— Откуда ты это знаешь? — Потребовала Паула.
— Потому что я на острове с конца прошлой недели. Никто не следил за мной.
— Пристань для яхт, — сказала Кэмерон, раздражённая тем, что не ожидала этого.
Фелиция засмеялась. Старк просто смотрела. Савард показала, что не смотрит на свою любовницу. Валерия улыбнулась.
— Да.
— Ты пришла на лодке?
— Некоторое время назад я сняла в марине для себя каюту.
Кэм выглянула в окно, понимая, как далеко вперёд Валери планировала свои шаги. На каком-то уровне ей, должно быть, было нелегко с её назначением с самого начала.
— Ты создала альтернативную личность, когда работала с нами в прошлом месяце. Поэтому, когда на прошлой неделе мы проверили всех недавно зарегистрированных гостей, ты не пришла. Ты уже была там.
— Я волновалась, когда Компания послала меня, чтобы проникнуть в вашу команду, что это не получится хорошо. Всегда разумно установить новую личность, когда вы не можете быть уверены, что любая из ваших старых будет в безопасности. — Валери говорила с Кэмерон. — И я знала, что если ты хочешь отвезти Блэр в недоступное место, ты вернёшься сюда.
— Твой обработчик не знает об этом?
— Нет.
Старк издала раздражённый звук.
— Итак, прошлой ночью ты просто обошла вокруг острова и пошла по пляжу.
— Да. Не совсем тот маршрут, который я бы использовала для внезапной атаки, но он привёл меня туда, куда я хотела пойти.
— Таким образом, мы можем предположить, — сказала Кэмерон, — что Мэтисон и твой дежурный подозревают, что мы здесь. Они знают общую область, так как они смогли вытащить тебя незамеченной, но в то время мы не установили периметр, который был бы далеко от домов.
— С тех пор, как мы были здесь, у Таннер были разведывательные катера на воде двадцать четыре часа в сутки. — Старк многозначительно посмотрела на Валери. — Помимо обычного движения на марине, каждое судно контролируется, чтобы убедиться, что оно не пытается приземлиться на пляже.