— Он был настоящий мужчина. Но потом что-то произошло. Не знаю что. Наверное, это старость. Я сказал ему: хватит, и он согласился. Пару дней назад я пригласил на обед Чарли и объявил ему, что назначаю его на место Винсента. Он должен был взять все в свои руки.
Анджело ощутил резкую боль в желудке, которая поползла вверх и охватила левую сторону груди, вынудив его опуститься на стул.
— Анджело, Анджело, — с сожалением проговорил дон Коррадо, — сколько тебе пришлось сегодня вынести, а ты ведь не мальчик. Ты переволновался.
Вынув из кармана пузырек с лекарством, Анджело медленно открутил крышку, вытряхнул две таблетки и положил в рот. Дон Коррадо плеснул в бокал красного вина и протянул ему.
— Ничего, все в порядке, — сказал Анджело, запивая таблетки.
— Ты можешь говорить или отдохнешь сначала?
— Я могу говорить. Налей мне целый бокал этого вина, и я запою.
Дон медленно наполнил его бокал и сел напротив.
— Что было в письме?
— Требования Чарли. Он требует очень многого. — Анджело вынул письмо, надел на нос очки в тонкой оправе и стал читать вслух.
— Знаешь, — сказал дон Коррадо, когда он закончил, — теперь я понимаю, что Чарли не поверил моему предложению сделать его боссом.
— Он все-таки сицилиец?
— А дочь Винсента хотела с ним поквитаться и мучила его. Поэтому он заказал Чарли, считая его виновником всех своих несчастий. Когда Чарли женился на сообщнице Луиса Пало, это добило его окончательно.
— Да, Коррадо, Винсент заметно сдал в последнее время, будто из него ушла жизнь.
— А чего было ожидать от Чарли, если жена рассказала ему о том, что его заказал один из Прицци? Естественно, он подумал, что его обложили со всех сторон, и стал защищаться и защищать жену, как подобает мужчине. Он ведь воин с тринадцати лет — с того дня, когда он замочил для нас в Бронксе Фила Терроне. Нам надо по-хорошему разрулить это дело. Эд, конечно, хочет вернуть семьдесят миллионов и банк, да и я тоже, но вернуть в семью Чарли для нас не менее важно. Кто посредник?
— Я.
— Хорошо. Назначь первую встречу. Передай ему, что окончательное соглашение он будет заключать со мной. Пусть приедет сюда. Он любит поесть, и я бы пригласил его на обед, но он будет нервничать и не сможет насладиться трапезой. Поэтому пусть приедет как-нибудь в пять часов вечера, но только в погожий день. Если будет пасмурно, мы подождем. Скажи ему, что Амалия поедет туда, куда он скажет, и будет с его женой, пока мы беседуем. Если я обманщик, если я обману его, пусть его жена убьет мою любимую дочь. Мы должны помириться с Чарли.
Глава 39
Передвижной дом, который арендовала Айрин, был изготовлен компанией «Мактрак» в 1961 году, и либо им никогда не пользовались, либо раньше производители автомобилей работали на совесть. Внутри были две спальни, гостиная, совмещенная со столовой, кухня, туалет и душ. Позади водительского сиденья находилась широкая удобная люлька. Чарли и Сантехник сменяли друг друга за рулем через каждые пять часов. В два дня Сантехник обклеил стены люльки фотографиями из порно-журналов, запас которых прихватил с собой в дорогу. Прочие члены экипажа прессой не интересовались. Ни телевизора, ни радио у них не было. Представление о том, что творится в мире, беглецы получали от Айрин, которая, выходя за покупками, всегда читала газетные заголовки. Это случалось нечасто, потому что Чарли опасался слежки.
— Все овощные магазины принадлежат итальянцам, — говорил он, — а у них есть родня, которая нас ищет. У дона Коррадо длинные руки.
Однажды внимание Айрин привлек заголовок сообщения о пожаре в «Садах Палермо», и она купила эту газету. Чарли и Сантехнику стало дурно, когда они прочли список погибших. Почти все имена были им знакомы.
— В жизни не читал ничего хуже, — пожаловался Сантехник. — Господи! Мэри Джингарола! Когда-то я хотел на ней жениться!
Он выронил газету и отвернулся. Дальше первой полосы читать они не стали. Никому не пришло в голову связывать это событие с Бокка. Они не узнали, что Винсент убит.
Айрин и Чарли готовили еду, ходили за покупками и убирались. Филарджи занимал одну из спален. Во время стоянок Чарли закрывал ему окно тяжелыми ставнями, но в дороге открывал. Их трейлер перемещался по маршруту вдоль Южного побережья между Ривер-хедом и Монтоком, сторонясь главных дорог. На ночь они останавливались в трейлерных парках. На четвертый день, то есть через два дня после отправки первого письма, Айрин села на поезд в Риверхеде и поехала в Нью-Йорк, а с Пенсильванского вокзала на такси добралась до Пятьдесят шестой улицы — проверить, висит ли на тридцать третьем этаже флаг «Нью-Йорк Атлетик». Убедившись, что это так, она отправила Эду Прицци второе письмо.
Во втором письме содержались простые требования. Ацджело Партанна должен был стоять на платформе «Ямайка-Стейшн» у четвертого вагона поезда, следующего по Лонг-Айленд-Роуд и ждать контакта. Пусть Чарли и не ожидал от Прицци никаких сюрпризов, но все-таки назначил встречу на пересадочной «Ямайка-Стейшн», где сходятся поезда трех линий и всегда можно затеряться в толпе.