Если таким же способом рассмотреть объявление эстонца, то получится следующая картина. К 1 - 1, К 2 - 3, К З - 2, К 4 - 1. Для того чтобы заинтересовать этого мужчину с нордическим характером, эстонкой вы должны быть не только и не столько по паспорту, сколько по темпераменту.
Что же касается объявления русского, проживающего в Казахстане, то тут мы имеем следующее соотношение: К 1 - 1, К 2 - 3, К 3 - О, К 4 - 1. Тут, что называется, без комментариев. Русский - он не только в Казахстане, он и в Африке русский. Не важно, какой ты национальности, образования, религии... Был бы человек хороший.
Как избыток, так и недостаток в тексте чего-либо, (знаменательных или служебных слов определенных категорий, знаков препинания, прописных букв) яркий маркер того, что элемент несет на себе дополнительную смысловую нагрузку. Явная избыточность слов категории "национальность" в объявлениях татарина и эстонца и слов категории "семья, дети" в объявлении русского не дает право считать это национальной чертой (для такого вывода слишком мало материала), но дает представление о системе приоритетов авторов.
Собственно, вы уже сообразили: ищем где густо или, наоборот, пусто. Сейчас нас будет интересовать все, что выходит за рамки шаблона, все, что покажется странным, нелогичным, непривычным, словом - царапнет.
В объявлении татарина соседствуют между собой такие вещи, как возможный возраст девушки - 16 лет и слова "возможен брак". Русскому мужчине мысль о браке с 16-летней девушкой в голову не придет, но она обычна для жителей южных республик, где традиционно "брачный возраст" девушек ниже, чем в России.
Что еще может быть интересным? Порядок реквизитов. Если человек не ставит себе цели всех запутать, то реквизиты он подсознательно выставит в том же порядке, что и свои приоритеты. Правда, тут нужно быть очень осторожным с выводами. Расстановка может быть как по убыванию важности, так и по возрастанию (самое важное для автора вполне может быть прописано последним. Помните Штирлица: "Запоминается последнее слово").
У Ильдара, молодого татарина из Казахстана, как ни поверни, а приоритетны два пункта: национальность и внешность.
Следующее, на что он обращает внимание в себе - это черты характера, отсутствие вредных привычек, причем этот пункт разъяснен: "некурящий, непьющий". Что же касается девушки, то основной акцент и тут сделан на внешность: дважды употреблено слово "красивой" и трижды отмечено, что девушка не должна быть полной, о характере же сказано одно лишь, довольно расплывчатое слово "доброй". Впрочем, Ильдар довольно ясно дает понять, что не собирается жениться на "красивой... с красивой фигурой, доброй, не склонной к полноте, стройной, татарке или башкирке по национальности", он "возможно" женится на той девушке, с которой у него обнаружится схожие взгляды. Что указывает на человека хоть и молодого, придающего большее значение внешности спутницы, чем ее характеру, но достаточно основательного и несклонного к опрометчивым решениям. Что косвенно подтверждается тем, что в 21 год он уже имеет престижную профессию юриста и не имеет вредных привычек. А комплекс насчет полноты, наверное, до некоторой степени объясняется тем, что сам Ильдар при росте 180 см весит 65 кг.
Таким образом, легкомысленный повеса, ищущий легких отношений, (каким он показался вначале) уплывает в туманную даль, и на его место приходит серьезный и основательный парень, знающий чего он хочет и как этого добиться, не без комплексов, но уже подсознательно готовый взять на себя ответственность за семью и детей. Просто клад, а не жених!