Читаем Четверо полностью

– Что? – переспросил Охримчук.

– Это язык. Язык не слова, но действия. Он так говорил с нами. Убийство – это заклинание. Всё, что он делал, – представление. Знаете античный театр? Каждое действо, каждое движение выражало какую-то мысль. Он просто не мог говорить с нами иначе. То есть, – он затянулся папиросой, – через него с нами говорило то, что больше, сильнее и умнее нас.

– Что? – спросил Колесов.

Введенский пожал плечами.

– Крамер знает это, – сказал он. – Крамер всё знает. Намного больше, чем мы думаем. Надо поговорить с ним.

– С чего вы вообще взяли всё это, – сказал Охримчук. – Какой ещё язык? Какой ещё театр?

Введенский не ответил. Он снова затянулся папиросой и посмотрел, сощурившись, в распахнутое окно, из которого бил слепящий солнечный свет.

Колесов вдруг тяжело задышал, огляделся по сторонам, расстегнул крючок на гимнастёрке и умоляюще посмотрел на Охримчука.

– Товарищ лейтенант, мне нехорошо, – заговорил он быстро и неразборчиво. – Здесь что-то не так. Всё здесь пошло не так. Что-то где-то… сломалось. Я видел сегодня сон…

Он сел на скамейку, на то же самое место, где только что сидел Исмаил, и продолжил:

– Я видел сегодня сон, будто я капитан корабля, идущего в бурю. В мачту ударила молния, и всё загорелось. Корабль горел и тонул, тонул и горел, а потом оказалось, что я стою один посреди обломков на маленьком острове. Там не было ничего, только песок. Рыжий… оранжевый песок. И море вокруг не синее, а густое и чёрное. И зеленовато-жёлтое небо. И три солнца. И море говорило со мной. Оно говорило, что случится что-то ужасное. Что-то ещё ужаснее, чем то, что уже произошло. И что всё это происходило и будет происходить всегда. Что в нас живёт зло, которое ломает нас. Очень сильное зло.

Введенский потушил папиросу, наклонился к Колесову и медленно, чётко, холодно проговорил:

– Если тебе страшно, значит, всё, что происходит, – правильно.

И продолжил, уже в сторону Охримчука:

– Мне пора к Крамеру. А вы пока оформите труп. Как я и говорил – убит при оказании сопротивления. Иначе костей на Колыме не соберёте. Ясно?

Охримчук угрюмо кивнул.

Колесов сидел и завороженно смотрел на Введенского, не отрывая глаз. Что-то пугало его.

– Ну, ну, – весело сказал Введенский – Что носы повесили? Скоро всё кончится. Скоро.

И зашагал к выходу из отделения.

Когда Введенский вышел на улицу, оказалось, что солнца на небе вовсе нет, а небо затянуто серыми тучами. Со стороны моря подул прохладный ветер, и его запах казался совсем не таким, как обычно, – не сладковато-свежим, а тяжёлым и водянистым, как будто это не Крым, а побережье Финского залива в Ленинграде.

Введенский осмотрелся вокруг и улыбнулся.

Старик Исмаил стоял у дерева в сквере, опустив глаза в землю и оттопырив нижнюю губы. Увидев Введенского, он поднял голову и резко зашагал к нему навстречу, широко раскрыв глаза. Введенский непонимающе посмотрел на него.

– Дед, сказано же тебе, вали отсюда, – сказал он.

Старик Исмаил не ответил. Он приближался к Введенскому быстрыми и резкими шагами. Он тяжело дышал, лицо его искривилось в злобе. В его руке сверкнуло что-то блестящее.

– Эй-эй, ты сдурел? – Введенский отшатнулся назад и потянулся в карман за пистолетом, но не успел его выхватить.

Исмаил подскочил к Введенскому и с силой всадил ему нож в живот по самую рукоять.

– Получи, шайтан, – прошептал он, и с его отвисшей губы капала слюна.

Введенский охнул от резкой боли, широко раскрыл глаза и судорожно сжал рукоять пистолета в кармане.

Исмаил вытащил нож, отскочил назад и испуганно осмотрелся по сторонам. Попятился, снова оглянулся, тяжело задышал, бросил нож на землю и побежал.

– Ты… ты что… Ты… – прошептал Введенский, понимая, что ему стало трудно говорить, а к горлу подступило что-то горячее.

Он крепко прижал руку к животу и почувствовал тёплое и мокрое. Пошатнулся, стиснув зубы, опёрся рукой о стену. Посмотрел вслед Исмаилу: испуганно оборачиваясь, он убегал через сквер в переулок, ведущий к дороге на море.

– Я тебя сейчас… я тебя найду… Тварь, – с трудом прошептал Введенский.

От оттолкнулся от стены и сделал шаг вперёд. Всё тело схватило резкой болью. Он сделал ещё шаг. Стало ещё больнее.

Его лицо побелело, губы пересохли. Он увидел на соседней скамейке двух стариков – тех самых, что играли здесь в шахматы, и они же сидели в сквере возле ДК.

Один из стариков равнодушно оглянулся на него и продолжил играть.

Введенский ещё крепче прижал ладонь к ране и медленно зашагал в сторону переулка, держась за стену.

– К морю, значит. К морю побежал… Найду.

Он не понимал одного: почему на площади нет людей, кроме этих двух стариков? Никто не выглядывает в окна, никто не ходит по переулкам, даже у входа в столовую никого нет.

Ветер стал сильнее.

III

Деревня Волочаевка, Ленинградская область

1 января 2018 года

Время неизвестно


Хромову было тепло, уютно и темно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Финалист премии "Национальный бестселлер"

Похожие книги

Агрессия
Агрессия

Конрад Лоренц (1903-1989) — выдающийся австрийский учёный, лауреат Нобелевской премии, один из основоположников этологии, науки о поведении животных.В данной книге автор прослеживает очень интересные аналогии в поведении различных видов позвоночных и вида Homo sapiens, именно поэтому книга публикуется в серии «Библиотека зарубежной психологии».Утверждая, что агрессивность является врождённым, инстинктивно обусловленным свойством всех высших животных — и доказывая это на множестве убедительных примеров, — автор подводит к выводу;«Есть веские основания считать внутривидовую агрессию наиболее серьёзной опасностью, какая грозит человечеству в современных условиях культурноисторического и технического развития.»На русском языке публиковались книги К. Лоренца: «Кольцо царя Соломона», «Человек находит друга», «Год серого гуся».

Вячеслав Владимирович Шалыгин , Конрад Захариас Лоренц , Конрад Лоренц , Маргарита Епатко

Фантастика / Научная литература / Самиздат, сетевая литература / Ужасы / Ужасы и мистика / Прочая научная литература / Образование и наука