Я огляделся по сторонам в поисках тактически выгодной позиции, откуда мог без помех щелкать выходящих из церкви, и обнаружил таковую всего в двух шагах – деревянный ящик высотой дюймов шестнадцать на самом краю тротуара. Как раз то, что требовалось. Но, к сожалению, он был уже занят. На нем стояла молодая женщина в светло-коричневом шерстяном пальто с пояском и следила за толпой в видоискатель фотоаппарата. Я легонько ткнул мизинцем ее в локоть и в ответ на недоуменный взгляд лучезарно улыбнулся, вложив в улыбку все свое радушие. Впрочем, особо напрягаться не пришлось – женщина оказалась прехорошенькой.
– Скажите, – обратился я к ней, – вам приходилось прежде стоять на одном ящике вместе с пэром королевства?
– Конечно, – заявила она. – Тысячу раз. Не мешайте, я занята.
И вернулась к своему занятию.
Я повысил голос:
– Но вы никогда не стояли на ящике бок о бок с принцем королевской крови. И это ваша единственная возможность. Моя бабушка, вдовствующая королева, сейчас соизволит лично выйти из церкви, и я должен запечатлеть сей бессмертный миг. Не беспокойтесь, я встану на самый краешек и постараюсь не дрыгать конечностями.
Она посмотрела на меня сверху вниз:
– Мне, право, больно вам отказать, ваше высочество, но это не мой ящик. Мне одолжил его шеф, и он…
– Эй, Арчи Гудвин!
Голос донесся сзади, и мне пришлось обернуться. В двух шагах дальше по тротуару я увидел еще один деревянный ящик, а за ним еще один. Ящики облюбовали какие-то типы с фотоаппаратами, причем один из них стоял, опираясь правой ногой на один из них, а левой – на другой, а еще один смотрел на меня и глупо ухмылялся:
– Вы меня не помните.
– Отчего же, как раз помню. «Газетт». Джо. Джо Меррик… Нет, секундочку… Херрик! Джо Херрик. Не вы ли столь любезно одолжили ящик этой даме?
– Конечно. Разве можно такой отказать? Вы посмотрите на нее!
– Уже имел удовольствие. Вы не возражаете, если я составлю ей компанию?
– Это ей решать. Я, конечно, предпочел бы сам составить ей компанию, но вы меня опередили. А что вы тут делаете? Где трупы?
– Никаких трупов. Я просто тренируюсь, чтобы не выйти из формы.
Я повернулся к своей сопернице, чтобы сообщить о том, что с шефом удалось договориться, но в эту секунду все, как по команде, вскинули фотоаппараты и нацелились на выход из церкви, в котором показались люди. Служба закончилась. Я оперся левой ногой о край ящика строптивой красавицы, оттолкнулся от асфальта и со свойственной мне ловкостью поставил правую ногу на край соседнего ящика. Пусть не самая удобная и изящная поза, но зато все видно и головы зевак не мешают. Я метнул взгляд в сторону и удостоверился, что Мурлыка уже выбрался из ниши и пробился в передние ряды зрителей, толпящихся перед церковью Святого Томаса.
Вот они, голубчики, все как на подбор, на любые вкусы. Мужчины в праздничных тройках, визитках и костюмах свободного кроя, в цилиндрах и шляпах, больше половины – без пальто. Женщины разодеты, как на бал: роскошные меха, украшения, платья, жакеты, накидки, всевозможные шляпки. Я щелкнул какую-то парочку, чтобы разогреть фотокамеру, и в следующий миг уже решил было, что засек свою цель. Однако я обознался: и мужчина был вовсе не Миллард Байноу, да и у женщины при ближайшем рассмотрении оказалась вовсе не ванда, а фаленопсис. И вдруг я увидел ее! Сомнений нет. Она шла в мою сторону в сопровождении двоих мужчин, один из которых – по правую руку – был Байноу. Ее меховой жакет – не то соболь, не то длинношерстный хомячок или нечто в этом роде – был распахнут, а слева на груди красовалась веточка длиной дюймов десять с ярко-розовыми цветками. Сама женщина была ей под стать – без сомнения, самая яркая из всех, на кого я успел положить глаз за сегодняшний день. По мере того как она приближалась, я щелкал кадр за кадром, но все это время в моем мозгу свербила мысль: нельзя придумать лучший аргумент для того, чтобы уговорить мужчину жениться на женщине, которая моложе его на целых двадцать лет, а именно так и поступил Миллард Байноу.